"alcanzar este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق هذا
        
    • بلوغ هذا
        
    • تحقيق هذه
        
    • لبلوغ هذا
        
    • بتحقيق هذا
        
    • وتحقيقا لهذا
        
    • التوصل إلى هذا
        
    • يحقق هذا
        
    • ببلوغ هذه
        
    • الوصول إلى هذا
        
    • نحو هذا
        
    • وتحقيقاً لهذا
        
    • للوصول إلى هذا
        
    A fin de alcanzar este objetivo, la Comisión Conjunta efectuó un intercambio preliminar de puntos de vista acerca de trabajos medioambientales futuros. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أجرت اللجنة المشتركة تبادلا أوليا لﻵراء بشأن اﻷعمال البيئية التي سيضطلع بها في المستقبل.
    alcanzar este nivel supondría duplicar el presupuesto actual del sector de la salud, lo que no es asequible. UN وبغية تحقيق هذا المستوى يتعين مضاعفة الميزانية الحالية لقطاع الصحة، وهذا ما لا يمكن تحمله.
    Pedimos a todos los Estados que se unan a este esfuerzo por alcanzar este importante objetivo de seguridad humana. UN ونطلب من جميع الدول أن تنضم إلى هذا الجهد لكي يتسنى تحقيق هذا الهدف الأمني الإنساني.
    ONU-Mujeres ofrecerá apoyo y asistencia técnica para ayudar a alcanzar este objetivo. UN وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف.
    Se deberá procurar alcanzar este objetivo en la labor coordinada derivada de las conferencias mundiales, y sobre todo de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Estamos convencidos de que una parte del proceso para alcanzar este objetivo es la eliminación de todas las armas nucleares no estratégicas. UN ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Reconocemos que tenemos por delante un largo camino por recorrer para alcanzar este objetivo, y que todavía queda mucho por hacer. UN ونحن ندرك أن هناك طريقا طويلا نحو تحقيق هذا الهدف، وأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    El Comité expresa la esperanza de que el Cuarteto y la comunidad internacional continúen su labor para alcanzar este objetivo. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تواصل اللجنة الرباعية والمجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Las violaciones generalizadas de los derechos humanos que el Gobierno continúa perpetrando, incluidas las detenciones arbitrarias, socavan los esfuerzos dirigidos a alcanzar este objetivo. UN غير أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع، بما في ذلك احتجاز الحكومة للأشخاص تعسفا يعوق تحقيق هذا الهدف.
    En la presente sección se resaltan algunas iniciativas emprendidas durante el período de que se informa para alcanzar este objetivo. UN ويسلط هذا الجزء الأضواء على بعض المبادرات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Desea vivamente, con el respaldo de la comunidad internacional, alcanzar este objetivo antes de que termine el decenio en curso. UN ويحدوه وطيد اﻷمل في أن يتمكن، بمساعدة المجتمع الدولي، من تحقيق هذا الهدف قبل نهاية العقد الحالي، وهنا.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Para alcanzar este mismo objetivo sería preciso en la región de África una tasa de aumento casi 33 veces superior a la actual. UN وفي أفريقيا، ينبغي أن يرفع معدل الزيادة بمقدار ٣٣ ضعفا تقريبا حتى يمكن تحقيق هذا الهدف.
    La responsabilidad de alcanzar este objetivo incumbirá a los Directores. UN وتبقى المسؤولية عن بلوغ هذا الهدف ملقاة على عاتق المديرين.
    Es por ello que participa activamente en la búsqueda de fórmulas y mecanismos que tengan como propósito alcanzar este objetivo. UN وعليه، فهو يشارك مشاركة نشطة في إيجاد صيغ وآليات موجهة مباشرة إلى بلوغ هذا الهدف.
    Insto además a que no se escatimen esfuerzos para alcanzar este objetivo en ese año, en todas las regiones y en todos los países. UN وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد.
    Se deberá procurar alcanzar este objetivo en la labor coordinada derivada de las conferencias mundiales, y sobre todo de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En este contexto, aunar la voluntad política de los Estados al cambio de actitud individual se hace indispensable para alcanzar este propósito. UN وفي هذا السياق، لا غنى لبلوغ هذا الهدف عن اتحاد كل من الإرادة السياسية لدولنا والتغيرات الفردية في الاتجاهات.
    Estamos resueltos a alcanzar este objetivo. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذا الهدف.
    Si se quiere alcanzar este objetivo, cada una de las modalidades de agrupación exigirá la adopción de determinadas medidas y el establecimiento de unas estructuras de apoyo concretas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتطلب كل شكل من أشكال التجميع اتخاذ إجراءات مدروسة في مجال السياسة العامة وهياكل دعم محددة.
    Para alcanzar este objetivo, es preciso que las técnicas nucleares se utilicen exclusivamente con fines pacíficos, sobre todo en el sector agrícola y en la medicina, y que todos los países renuncien a las aplicaciones militares. UN وبغية التوصل إلى هذا الهدف، ينبغي قصر استخدام التقنيات النووية على الأهداف السلمية، وخاصة في حقل الزراعة والطب، مع إحجام كافة الدول بالتالي عن الاضطلاع بأية تطبيقات عسكرية.
    Sin embargo, para alcanzar este objetivo final, la comunidad internacional debe crear condiciones de fe y confianza. UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي لكي يحقق هذا الهدف النهائي، أن يهيئ ظروف الثقة.
    El desarrollo humano y la prosperidad económica son clave para el logro de un mejor futuro para los países en desarrollo. Para alcanzar este objetivo, las naciones desarrolladas y en desarrollo pueden trabajar de consuno con miras a lograr el éxito. UN إن التنمية البشرية والازدهار الاقتصادي هما المفتاح الرئيسي نحو مستقبل أفضل للدول النامية، ويمكن للدول المتقدمة والدول النامية أن تحقق معا مكاسب عظيمة ببلوغ هذه الغاية.
    Mi delegación considera que los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para superar sus diferencias a fin de alcanzar este objetivo. UN ويرى وفد بلادي أن الدول الأعضاء يجب أن تضاعف جهودها لتجاوز خلافاتها بغية الوصول إلى هذا الهدف.
    La resolución 48/162 ha sido un importante paso para alcanzar este objetivo. UN وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ كان خطوة هامة نحو هذا الهدف.
    Con el fin de alcanzar este último objetivo, cooperará con la Unión Interparlamentaria. UN وتحقيقاً لهذا الهدف الأخير سوف يتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Hasta la fecha, los donantes han venido prestando asistencia para alcanzar este ambicioso objetivo, fundamentalmente en lo que respecta a la capacitación y el equipamiento. UN وحتى الآن، تقدم الجهات المانحة المساعدة للوصول إلى هذا الهدف الطموح، وذلك فيما يتعلق بالتدريب والمعدات بالدرجة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus