aldeas de Gorgan y Ashagi Seydahmadli, Azerbaiyán | UN | قريتا غورغان وأشاغي سيد أحمدلي، أذربيجان |
Puntos elevados desconocidos, aldeas de Garkhanbayli, y Ashagi Abdurahmanli, región de Fizuli, Azerbaiyán | UN | مرتفعات مجهولة، قريتا قره خانبيلي وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فيزولي، أذربيجان |
La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. | UN | واختارت اﻷغلبية الكبرى من المقترعين في كل قرية في الجزيرة مركز الكمنولث. |
Sin embargo, hay más de 130 aldeas de la Ribera Occidental que siguen sin tener electricidad o recibiéndola solamente unas pocas horas al día. | UN | بيد أن أكثر من ١٣٠ قرية في الضفة الغربية لا تزال إما بدون كهرباء على اﻹطلاق، أو لا تزود بها إلا لساعات قلائل يوميا. |
Las fuerzas del Gobierno atacaron después varias aldeas de la zona, al parecer utilizando helicópteros equipados con ametralladoras. | UN | وبعدئذ هاجمت القوات الحكومية عدة قرى في المنطقة، زعم إنها استخدمت فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية. |
Varias aldeas de las zonas fronterizas alrededor de Sid y Sombor se vieron particularmente afectadas por ataques violentos. | UN | وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة. |
El incidente se produjo cuando docenas de residentes de aldeas de la zona trataron de impedir que agrimensores de la Administración Civil efectuaran levantamientos cerca de la aldea de A-Ras. | UN | ووقعت الصدامات عندما حاول العشرات من سكان القرى الواقعة في المنطقة منع مساحي اﻷراضي التابعين لﻹدارة المدنية من القيام بعمليات المسح بالقرب من قرية عراس. |
El mismo día, las aldeas de Yerazkh y Sevakavan de la región de Ararat fueron también sometidas a bombardeo desde el territorio de la República de Najichevan. | UN | وفي اليوم نفسه تعرضت قريتا يرازخ وسيفاكافان في منطقة آرارات لقصف أراضي جمهورية نيجيفان. |
17.20 a 23.50 Bombardeo de las aldeas de Yeraskhavan y Sevakavan, en el distrito de Ararat (Armenia), desde Nakhijevan | UN | تعرضت قريتا ييراسخافان وسيفاكافان في محافظة آرارات بأرمينيا لقصف من ناخيجيفان. |
21.00 a 21.30 horas Fuego de metralla lanzado desde vehículos blindados desde la aldea de Sedarak, en Nakhijevan (Azerbaiyán), contra las aldeas de Yeraskhavan y Sevakavan, en el distrito de Ararat (Armenia) | UN | تعرضت قريتا ييراسخافان وسيفاكافان في محافظة آرارات بأرمينيا لقصف مركبات مدرعة من قرية ساداراك اﻷذربيجانية في ناخيجيفان. |
20.30 a 22.20 horas Bombardeos de las aldeas de Vahan y Verin Chambarak y el centro regional de Karmir (Armenia) desde el distrito de Kazaj. | UN | تعرضت قريتا فاهان وفيرين شامباراك ومركز كارمير اﻹقليمي بأرمينيا لقصف من محافظة كازاخ. |
Se obligó a participar en el proyecto a personas de más de 40 aldeas de Natmauk. | UN | وألزم سكان من أكثر من أربعين قرية في نتماوك على المشاركة في هذا المشروع. |
Antes de la distribución de los artículos de socorro, 40 maestros herreros de 40 aldeas de siete condados participaron en cursos prácticos de capacitación a instructores. | UN | وقبل توزيع مواد اﻹغاثة، شارك ٤٠ معلم حدادة من ٤٠ قرية في سبع مقاطعات في حلقة عمل لتدريب المدربين. |
Según el doctor Ihab Barghouti, especialista en agua, unas 166 aldeas de la Ribera Occidental no han sido conectadas todavía a la red de distribución de agua. | UN | ووفقا لما ذكره خبير المياه إهاب البرغوتي، فإن نحو ١٦٦ قرية في الضفة الغربية لا تصل إليها أنابيب شبكة المياه. |
Hasta la fecha hay seis aldeas de la región kazaja ocupadas por las fuerzas armadas de la República de Armenia. Otras 10 se encuentran en la zona de combate. | UN | وتحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا حتى اليوم ٦ قرى في مقاطعة كازاخ، وتقع ١٠ قرى أخرى داخل منطقة القتال. |
Durante la noche del 29 al 30 de septiembre fueron incendiadas tres aldeas de Bubembe. | UN | وفي الليلة من ٢٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر، تم حرق ثلاث قرى في بوبيمبي. |
También se informa de que varias aldeas de la zona y una serie de casas de la ciudad de Decani fueron incendiadas y destruidas. | UN | وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني. |
Varias aldeas de las zonas fronterizas alrededor de Sid y Sombor se vieron particularmente afectadas por ataques violentos. | UN | وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة. |
En 1994, ya habían empezado a trabajar en aldeas de todo el país unas 33.475 parteras. | UN | وبحلول عام ١٩٩٤، كان ما يقرب من ٤٧٥ ٣٣ مولدة قد بدأت العمل في القرى في جميع أنحاء البلد. |
Otro aspecto importante en que ha centrado su atención ha sido el regreso de refugiados a aldeas de la zona de separación. | UN | وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل. |
La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. | UN | واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث. |
Durante la noche, la ciudad de Fisuli y las aldeas de la vecina región de Dzhebrail, limítrofe con el Irán, fueron atacadas con armamento pesado. | UN | وتعرضت مدينة فيزولي وقرى منطقة جبرايل المجاورة، المتاخمة ﻹيران، لقصف بالمدفعية الثقيلة. |
i) Que se estimulara el regreso de los desplazados internos de Chechenia por medio del suministro de paquetes de ayuda a los que regresaran y la prestación de servicios de rehabilitación en pequeña escala en las aldeas de origen. | UN | `١` تشجيع عودة المشردين داخياً عن طريق تقديم مساعدات لهم وتقديم مساعدة محدودة النطاق لﻹصلاح في القرى التي ينتمون إليها. |
En 1993 se inició un movimiento de regreso y muchas personas volvieron a sus aldeas de origen. | UN | وابتداء من عام ٣٩٩١ بدأت حركة عودة، عاد على إثرها عدد هام من اﻷشخاص إلى قراهم اﻷصلية. |
Se dijo al Relator Especial que en otras aldeas de la zona se habían producido matanzas de tipo análogo. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن عمليات قتل مماثلة وقعت أيضا في عدد من القرى اﻷخرى في المنطقة. |
21.50-21.55 horas 23.00-23.10 horas aldeas de Garkhanbayli, Gorgan y Ashagi Abdurahmanli, región de Fizuli, Azerbaiyán | UN | قرى قره خانبيلي خانلي وغورغان وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فِضولي، أذربيجان |
En las aldeas de Yatta, Kharm Esfi, Touba, Eigheir, Ubeid y Makura dieron a los propietarios 12 horas para abandonarlas. | UN | وقد أعطي أصحاب اﻷراضي في قرى يطه، وكرم اسفي، وطوباس، وايغير، وعبيد، ومكورا مهلة ١٢ ساعة للمغادرة. |
En un caso, seis aldeas de las comunidades Shan y Kachin tras debates organizados por el proyecto, acordaron trabajar juntos para construir el puente que les conectaba a todos con el mercado. | UN | وفي إحدى الحالات، وافقت ست قرى من جماعتي شان وكاشين المحليتين بعد إجراء مناقشات نظمها المشروع على العمل معا لإعادة بناء الجسر الذي يربطها جميعها بالسوق. |
En los montes de Nuba, según se afirma, miles de niños están retenidos en las llamadas aldeas de paz, donde se les somete a abusos. | UN | ويقال إن آلاف الأطفال رهن الاعتقال في جبال النوبة في ما يسمى بقرى السلام حيث يتعرضون إلى الإساءات. |
Al respecto, se había formado una junta para seguir los progresos alcanzados en la revisión de la ley relativa a las aldeas de 1908 y de las ciudades de 1907. | UN | وفي هذا الصدد، شكل مجلس لرصد التقدم المحرز في استعراض قانون القرى لعام ١٩٠٨ وقانون المدن لعام ١٩٠٧. |