"aldeas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قريتا
        
    • قرية في
        
    • قرى في
        
    • القرى في
        
    • القرى الواقعة
        
    • من قرى
        
    • وقرى
        
    • القرى التي
        
    • قراهم
        
    • من القرى
        
    • قرى قره
        
    • في قرى
        
    • قرى من
        
    • بقرى
        
    • المدن لعام
        
    aldeas de Gorgan y Ashagi Seydahmadli, Azerbaiyán UN قريتا غورغان وأشاغي سيد أحمدلي، أذربيجان
    Puntos elevados desconocidos, aldeas de Garkhanbayli, y Ashagi Abdurahmanli, región de Fizuli, Azerbaiyán UN مرتفعات مجهولة، قريتا قره خانبيلي وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فيزولي، أذربيجان
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختارت اﻷغلبية الكبرى من المقترعين في كل قرية في الجزيرة مركز الكمنولث.
    Sin embargo, hay más de 130 aldeas de la Ribera Occidental que siguen sin tener electricidad o recibiéndola solamente unas pocas horas al día. UN بيد أن أكثر من ١٣٠ قرية في الضفة الغربية لا تزال إما بدون كهرباء على اﻹطلاق، أو لا تزود بها إلا لساعات قلائل يوميا.
    Las fuerzas del Gobierno atacaron después varias aldeas de la zona, al parecer utilizando helicópteros equipados con ametralladoras. UN وبعدئذ هاجمت القوات الحكومية عدة قرى في المنطقة، زعم إنها استخدمت فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية.
    Varias aldeas de las zonas fronterizas alrededor de Sid y Sombor se vieron particularmente afectadas por ataques violentos. UN وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة.
    El incidente se produjo cuando docenas de residentes de aldeas de la zona trataron de impedir que agrimensores de la Administración Civil efectuaran levantamientos cerca de la aldea de A-Ras. UN ووقعت الصدامات عندما حاول العشرات من سكان القرى الواقعة في المنطقة منع مساحي اﻷراضي التابعين لﻹدارة المدنية من القيام بعمليات المسح بالقرب من قرية عراس.
    El mismo día, las aldeas de Yerazkh y Sevakavan de la región de Ararat fueron también sometidas a bombardeo desde el territorio de la República de Najichevan. UN وفي اليوم نفسه تعرضت قريتا يرازخ وسيفاكافان في منطقة آرارات لقصف أراضي جمهورية نيجيفان.
    17.20 a 23.50 Bombardeo de las aldeas de Yeraskhavan y Sevakavan, en el distrito de Ararat (Armenia), desde Nakhijevan UN تعرضت قريتا ييراسخافان وسيفاكافان في محافظة آرارات بأرمينيا لقصف من ناخيجيفان.
    21.00 a 21.30 horas Fuego de metralla lanzado desde vehículos blindados desde la aldea de Sedarak, en Nakhijevan (Azerbaiyán), contra las aldeas de Yeraskhavan y Sevakavan, en el distrito de Ararat (Armenia) UN تعرضت قريتا ييراسخافان وسيفاكافان في محافظة آرارات بأرمينيا لقصف مركبات مدرعة من قرية ساداراك اﻷذربيجانية في ناخيجيفان.
    20.30 a 22.20 horas Bombardeos de las aldeas de Vahan y Verin Chambarak y el centro regional de Karmir (Armenia) desde el distrito de Kazaj. UN تعرضت قريتا فاهان وفيرين شامباراك ومركز كارمير اﻹقليمي بأرمينيا لقصف من محافظة كازاخ.
    Se obligó a participar en el proyecto a personas de más de 40 aldeas de Natmauk. UN وألزم سكان من أكثر من أربعين قرية في نتماوك على المشاركة في هذا المشروع.
    Antes de la distribución de los artículos de socorro, 40 maestros herreros de 40 aldeas de siete condados participaron en cursos prácticos de capacitación a instructores. UN وقبل توزيع مواد اﻹغاثة، شارك ٤٠ معلم حدادة من ٤٠ قرية في سبع مقاطعات في حلقة عمل لتدريب المدربين.
    Según el doctor Ihab Barghouti, especialista en agua, unas 166 aldeas de la Ribera Occidental no han sido conectadas todavía a la red de distribución de agua. UN ووفقا لما ذكره خبير المياه إهاب البرغوتي، فإن نحو ١٦٦ قرية في الضفة الغربية لا تصل إليها أنابيب شبكة المياه.
    Hasta la fecha hay seis aldeas de la región kazaja ocupadas por las fuerzas armadas de la República de Armenia. Otras 10 se encuentran en la zona de combate. UN وتحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا حتى اليوم ٦ قرى في مقاطعة كازاخ، وتقع ١٠ قرى أخرى داخل منطقة القتال.
    Durante la noche del 29 al 30 de septiembre fueron incendiadas tres aldeas de Bubembe. UN وفي الليلة من ٢٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر، تم حرق ثلاث قرى في بوبيمبي.
    También se informa de que varias aldeas de la zona y una serie de casas de la ciudad de Decani fueron incendiadas y destruidas. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني.
    Varias aldeas de las zonas fronterizas alrededor de Sid y Sombor se vieron particularmente afectadas por ataques violentos. UN وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة.
    En 1994, ya habían empezado a trabajar en aldeas de todo el país unas 33.475 parteras. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كان ما يقرب من ٤٧٥ ٣٣ مولدة قد بدأت العمل في القرى في جميع أنحاء البلد.
    Otro aspecto importante en que ha centrado su atención ha sido el regreso de refugiados a aldeas de la zona de separación. UN وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    Durante la noche, la ciudad de Fisuli y las aldeas de la vecina región de Dzhebrail, limítrofe con el Irán, fueron atacadas con armamento pesado. UN وتعرضت مدينة فيزولي وقرى منطقة جبرايل المجاورة، المتاخمة ﻹيران، لقصف بالمدفعية الثقيلة.
    i) Que se estimulara el regreso de los desplazados internos de Chechenia por medio del suministro de paquetes de ayuda a los que regresaran y la prestación de servicios de rehabilitación en pequeña escala en las aldeas de origen. UN `١` تشجيع عودة المشردين داخياً عن طريق تقديم مساعدات لهم وتقديم مساعدة محدودة النطاق لﻹصلاح في القرى التي ينتمون إليها.
    En 1993 se inició un movimiento de regreso y muchas personas volvieron a sus aldeas de origen. UN وابتداء من عام ٣٩٩١ بدأت حركة عودة، عاد على إثرها عدد هام من اﻷشخاص إلى قراهم اﻷصلية.
    Se dijo al Relator Especial que en otras aldeas de la zona se habían producido matanzas de tipo análogo. UN وقيل للمقرر الخاص إن عمليات قتل مماثلة وقعت أيضا في عدد من القرى اﻷخرى في المنطقة.
    21.50-21.55 horas 23.00-23.10 horas aldeas de Garkhanbayli, Gorgan y Ashagi Abdurahmanli, región de Fizuli, Azerbaiyán UN قرى قره خانبيلي خانلي وغورغان وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فِضولي، أذربيجان
    En las aldeas de Yatta, Kharm Esfi, Touba, Eigheir, Ubeid y Makura dieron a los propietarios 12 horas para abandonarlas. UN وقد أعطي أصحاب اﻷراضي في قرى يطه، وكرم اسفي، وطوباس، وايغير، وعبيد، ومكورا مهلة ١٢ ساعة للمغادرة.
    En un caso, seis aldeas de las comunidades Shan y Kachin tras debates organizados por el proyecto, acordaron trabajar juntos para construir el puente que les conectaba a todos con el mercado. UN وفي إحدى الحالات، وافقت ست قرى من جماعتي شان وكاشين المحليتين بعد إجراء مناقشات نظمها المشروع على العمل معا لإعادة بناء الجسر الذي يربطها جميعها بالسوق.
    En los montes de Nuba, según se afirma, miles de niños están retenidos en las llamadas aldeas de paz, donde se les somete a abusos. UN ويقال إن آلاف الأطفال رهن الاعتقال في جبال النوبة في ما يسمى بقرى السلام حيث يتعرضون إلى الإساءات.
    Al respecto, se había formado una junta para seguir los progresos alcanzados en la revisión de la ley relativa a las aldeas de 1908 y de las ciudades de 1907. UN وفي هذا الصدد، شكل مجلس لرصد التقدم المحرز في استعراض قانون القرى لعام ١٩٠٨ وقانون المدن لعام ١٩٠٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more