Hay que alentar al sector privado a que aumente su participación en la formulación de la política industrial y en la determinación de programas nacionales para el Segundo Decenio. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في صياغة السياسات المتعلقة بالصناعة وفي تحديد البرامج الوطنية للعقد الثاني. |
alentar al sector privado a que participe en proyectos de teleobservación en los que intervengan estudiantes adscritos | UN | تشجيع القطاع الخاص على الاشتراك في مشاريع الاستشعار عن بعد التي تشمل طلبة يعملون على أساس علاقة التحاق |
Habría que alentar al sector privado a desempeñar una función positiva en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية. |
Hay que seguir tratando de alentar al sector privado a que adopte y aplique prácticas idóneas en las zonas de conflicto. | UN | وينبغي مواصلة بذل الجهود لتشجيع القطاع الخاص على اتباع وتنفيذ الممارسات الجيدة في مناطق الصراع. |
El Gobierno ha adoptado diversas políticas para alentar al sector privado a que construya universidades privadas. | UN | ووضعت الحكومة بعض السياسات التي ساهمت في تشجيع القطاع الخاص على إنشاء جامعات أهلية. |
x. alentar al sector privado a que fomente una cultura de prevención de los desastres y participe en las actividades de reducción de desastres; | UN | `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث. |
Nepal ha proseguido sus reformas económicas a fin de alentar al sector privado a que desempeñe un papel principal en el desarrollo económico. | UN | وأضاف أن نيبال أخذت تواصل إصلاحاتها الاقتصادية بغية تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور قيادي في التنمية الاقتصادية. |
Se debe alentar al sector privado a que invierta en los sectores sociales. | UN | ينبغي تشجيع القطاع الخاص على توظيف الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية. |
Egipto y México, en coordinación con asociados multilaterales, adoptaron medidas para alentar al sector privado a contratar mujeres mediante un programa de certificación de igualdad entre los géneros. | UN | وبالتنسيق مع شركاء متعددي الأطراف، قامت مصر والمكسيك بخطوات ترمي إلى تشجيع القطاع الخاص على توظيف المرأة من خلال برنامج تأهيل للمساواة بين الجنسين. |
alentar al sector privado a dirigir y orientar sus inversiones sociales a las mujeres empresarias. | UN | :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال. |
• alentar al sector privado a que aplique la gestión ambientalmente racional e invierta en ella; | UN | :: تشجيع القطاع الخاص على تطبيق الإدارة السليمة بيئياً والاستثمار فيها؛ |
alentar al sector privado a que respete los derechos básicos de los trabajadores reafirmados en la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد الإعلان المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية. |
- alentar al sector privado a cumplir una función eficaz en el proceso de reconstrucción y estimular la inversión directa en el Iraq. | UN | - تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور فعال في عملية الإعمار وتشجيع الاستثمار المباشر في العراق. |
Se instó a los gobiernos a reforzar las políticas y los incentivos para alentar al sector privado a apoyar más activamente la cooperación tecnológica y científica. | UN | وحُثت الحكومات على أن تعزز ما هو متوافر على صعيد السياسات من تدابير وحوافز ترمي إلى تشجيع القطاع الخاص على المشاركة بنشاط في دعم التعاون التكنولوجي والعلمي. |
Con ello se quiere alentar al sector privado a crear guarderías. | UN | " وهو ما يعني أنه يجب تشجيع القطاع الخاص على إنشاء رياض الأطفال. |
Para que la legislación sea coherente y clara, es importante alentar al sector privado a que adopte medidas, por ejemplo, estableciendo políticas y códigos de conducta contra la compra de sexo e incluyendo los derechos de la mujer en el marco de la responsabilidad social de las empresas; | UN | ومن الضروري، كي تكون التشريعات متسقة وواضحة، تشجيع القطاع الخاص على العمل، من خلال استحداث سياسات ومدونات سلوك لمكافحة شراء الخدمات الجنسية مثلا، وبإدماج حقوق المرأة في المسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
En la esfera de los productos y servicios espaciales, se debería alentar al sector privado a que participara en proyectos de fomento de la capacidad y en actividades relacionadas con la exploración humana del espacio. | UN | وقيل إنَّه ينبغي، في مجال النواتج والخدمات الفضائية، تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في مشاريع بناء القدرات والأنشطة المعنية باستكشاف الإنسان للفضاء. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte adopte medidas más eficaces para alentar al sector privado a ofrecer a los romaníes oportunidades de empleo adecuadas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ تدابير أكثر فاعلية لتشجيع القطاع الخاص على توفير فرص عمل كافية للغجر. |
Habría que hallar incentivos para alentar al sector privado a volcarse en mayor medida hacia los más pobres entre los pobres. | UN | وينبغي أيضا إيجاد حوافز لتشجيع القطاع الخاص على زيادة الاهتمام بشؤون أفقر طبقات الفقراء. |
Se debería alentar al sector privado a: | UN | 50 - وينبغي حفز القطاع الخاص على ما يلي: |
Por otra parte, habría que promover la investigación orientada a la tecnología, y alentar al sector privado a invertir en investigación y desarrollo y capacitación tecnológica. | UN | وينبغي تشجيع البحث الموجه نحو التكنولوجيا، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في مجالي البحث والتطوير والتدريب التكنولوجي. |