"algún punto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرحلة ما
        
    • مكان ما
        
    • نقطة ما
        
    • وقت ما
        
    • وقتٍ ما
        
    • نقطة معينة
        
    • مرحلةٍ ما
        
    • لحظة ما
        
    • أي نقطة
        
    • أية نقطة
        
    • مرحلة معينة
        
    • نقطةٍ ما
        
    • بعض النقط
        
    • نقطه معينه
        
    • بنقطة ما
        
    Todos nosotros en algún punto de la vida padeceremos una enfermedad crónica seria que nos hará perder control. TED في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة.
    Solo sabemos es que en algún punto encontraron los servidores de Silk Road en un centro de datos en Islandia y crearon una imagen del servidor. Open Subtitles كل ما نعرفه هو انهم في مرحلة ما وجدوا مكان خوادم طريق الحرير في مركز للبيانات في أيسلندا و عملوا نسخة منها
    Todos en este cuarto, todos en el mundo, pertenecen a un linaje de algún punto de estos árboles. TED كل من في الغرفة، كل من في العالم يقع في مكان ما في هذه الأشجار
    En algún punto de la ruta, ¿se detuvieron y cambiaron el dinero? Open Subtitles هل وقفت على الطريق في مكان ما وقمت بتبديل الأموال؟
    Porque en algún punto del camino, a veces por una sola falla, se convencen de que no podían triunfar y creyeron en eso. TED لأنه في نقطة ما على مدى الطريق، في بعض الأحيان فشل واحد، أقنعهم أنهم لا يستطيعون النجاح فصدقوا ذلك.
    El lenguaje de la tecnología es binario, seguramente en algún punto han escuchado eso. TED لغة التكنولوجيا ثنائية في الغالب انك قد سمعت بذلك في وقت ما
    Las diferencias estadísticas importantes son un problema y ponen de manifiesto que en algún punto del proceso se han utilizado cifras inexactas. UN ويُشكل وجود فروق كبيرة مشكلة، ويشير إلى استعمال أرقام غير دقيقة في مرحلة ما من مراحل العملية.
    En algún punto incluí la pregunta al formulario que pedía a la gente que se calificara a sí misma en una escala del uno al 100 % de gay. TED في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي
    Pero en algún punto, uno de estos organismos multicelulares hace algo totalmente increíble con esta cosa, y es que empieza un segundo tipo de evolución: la evolución cultural. TED و لكن بعد مرحلة ما فإن أحدى هذه الكائنات تقوم بعمل مدهش ألا و هو أنها تطلق نوع آخر من التطور و هو التطور الحضاري
    Si transfiriera a cada paciente que en algún punto me hubiera atraído no me quedaría ningún paciente. Open Subtitles لو قمتُ بتحويل كل مريض شعرت بالانجذاب تجاهه في مرحلة ما لم يكن ليتبقى لي أي مريض
    Lo que dices es que, en algún punto, alguien se roba una parte. Open Subtitles حسنا , انت تخبرني ان هناك مكان ما هنا يزداد سمنه
    En algún punto por aquí está el Shangri-la de los putos alijos. Open Subtitles في مكان ما هنا هو شانج جبر مخباء في البيوت
    Por consiguiente, la realidad puede estar situada en algún punto entre los resultados de las dos hipótesis. UN ولذلك، ربما تكمن الصورة الحقيقية في مكان ما بين نتائج السيناريوهين.
    Y en algún punto del pasado, un sub-grupo de Africanos abandonaron el continente Africano para ir a poblar el resto del mundo. TED وعند نقطة ما تركت مجموعة من الأفارقة أفريقيا ليعمروا باقي العالم
    Pero en algún punto, toda esa gente tuvo una experiencia muy similar que convergía en una galleta de la fortuna y en un restaurante chino, TED ولكن عند نقطة ما ، وكان لجميع هؤلاء الناس تجربة مماثلة جدا التي تلاقت في بسكويت الحظ و مطعم صيني ،
    Ahora siento que estoy siendo muy razonable con todo esto, pero en algún punto vas a tener que explicar que hacemos aquí, ¿verdad? Open Subtitles الآن, أشعر كما أعتقد أنه لدى شعور جيداً حيال كل هذا ولكن أعنى أنك في نقطة ما ستقوم بتوضيح ما الذى نفعله هنا , حسنا ؟
    En algún punto, sabía que su marido tenía tanto viagra y nitroglicerina en su sistema. Open Subtitles في وقت ما عرفتي أن زوجك تناول الفياجرا و النيتروغلسرين معاً داخل جسده
    Y en algún punto, me di cuenta que todo era sólo culpa. Open Subtitles ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب
    Pero en algún punto, tuve que elegir la felicidad. Open Subtitles لكن في نقطة معينة في حياتي كان يجب ان اختار السعادة
    Creo que todo el mundo, en algún punto de su vida, tiene la misma pesadilla. Open Subtitles أظن بأن الجميع، في مرحلةٍ ما من حياتهم... راودهم الكابوس ذاته...
    Pero en algún punto tiene que volver a su posición original. Open Subtitles ولكن في لحظة ما يجب أن تعود إلي موقعها الأصلي
    ¿En algún punto de la noche van a cepillarse mutuamente el pelo? Open Subtitles هل ستنظفا شعرا بعضكما البعض في أي نقطة طوال الأمسية؟
    Se considerarán bloques contiguos los que tengan algún punto de contacto. UN وتعتبر القطعتان من الكبريتيدات المتعددة الفلزات اللتان تتلامسان عند أية نقطة قطعتين متتاخمتين.
    Todos en esta sala experimentaremos la soledad en algún punto de nuestras vidas. TED كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا.
    Pero también eres empleada y en algún punto esta conversación es inapropiada. Open Subtitles ولكنك أيضًا من الموظفين وفي نقطةٍ ما فإن هذه المحادثة تُصبح غير لائقة.
    Sí, continuaré con el interrogatorio pero en algún punto, señor estaremos mejor si terminamos con esto de una vez por todas. Open Subtitles أجل ,سوف أستمر فى الإستجواب ولكن فى بعض النقط , سيدى نحن من الأفضل أن نضع حد لهذا الأن
    La forma en que ocurriría eso es que alguna región del espacio algún punto, presentaría la formación de una burbuja y ella se expandiría a través del espacio alrededor de esta justo como esta tinta se expandiría a través del vidrio. Open Subtitles الطريقة التي يمكن أن يحدث بها هذا أنه في منطقه ما في الفضاء نقطه معينه سوف تَشهَد تكوين فقاعة وهذه الفقاعة سوف تنتشر في الفضاء الموجود حولها
    ¿No piensas que en algún punto Ricky querrá ver su bebé o involucrarse con su hijo cuando él o ella crezcan? Open Subtitles أنت لا تعتقدين أن بنقطة ما سيرغب (ريكي) برؤية صغيره, أو يدخل في حياة إبنه في حين كبُر, أو كبُرت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus