"algún tipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع ما
        
    • أي نوع
        
    • نوعاً ما
        
    • نوعا ما
        
    • نوعٍ ما
        
    • نوع من
        
    • شكل ما
        
    • بنوع
        
    • أي شكل
        
    • نوعٌ
        
    • نوعًا ما
        
    • هناك نوع
        
    • كنوع
        
    • بشكل أو بآخر
        
    • اي نوع
        
    Pueden desear, por razones económicamente viables, forjar algún tipo de relación parecida a la federación. UN وقد ترغب، ﻷسباب سليمة اقتصاديا، في تشكيل نوع ما من أنواع العلاقة الاتحادية.
    Cerca del 85% de los jóvenes que termina su enseñanza obligatoria ingresa en algún tipo de escuela secundaria. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    Suscribo la declaración del representante de Irlanda, quien propone que adoptemos algún tipo de decisión. UN وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما.
    La exclusión de hombres o de mujeres en algún tipo de actividad es una forma de discriminación de género. UN ويعد استبعاد الرجل أو المرأة من أي نوع من النشاط شكلا من أشكال التمييز بين الجنسين.
    Es una procesión religiosa de algún tipo. Bastante peligroso si nos descubren. Open Subtitles .إنه موكب دينى نوعاً ما موقفنا سيكون صعباً إذا وجدونا
    Sólo de esa manera podrán los pobres ejercer algún tipo de influencia en las políticas nacionales que les afectan directamente. UN وليست هناك أي وسيلة أخرى سواها تمكن الفقراء من التأثير نوعا ما في السياسات الوطنية المتصلة بأوضاعهم.
    Suponemos que hay algún tipo de nave en el núcleo de la nube. Open Subtitles نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه
    Sin embargo, da a entender algún tipo de control por parte del Estado beneficiario. UN ومع ذلك، فهناك ضمنيا نوع ما من السيطرة من جانب الدولة المستفيدة.
    YNH: Exactamente, los problemas más importantes del mundo hoy son esencialmente globales y no pueden ser resueltos sin que haya algún tipo de cooperación global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    Vi el contrato en el futuro... se trataba de un acuerdo de algún tipo. Open Subtitles لقد رأيت العقد فى المستقبل . لقد كان اتفاق من نوع ما
    Lo que parece haber entre nosotros, es un depredador de algún tipo. Open Subtitles يبدو أن الذي يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما
    Necesito tiempo para hacerlo, pero no está completo pero el asesino llevaba un puño de acero o algún tipo de anillo. Open Subtitles لقد تلقت البعض لكنها لم تكن كاملة لكن القاتل كان يرتدي سوار نحاسي أو نوع ما من الخاتم
    ...estoy quitando el excremento de los fragmentos para armar algún tipo de imagen. Open Subtitles الشظايا المغطاة بالبراز الآن تركّب معاً لتكوّن صورة من نوع ما
    Dígame al menos que tienes una pista, algún tipo de linea en esos asesinatos. Open Subtitles على الأقل أخبريني أن لديكم خيطاً أي نوع من الأدلة لهذه الجريمة
    Solo quiero que sepas que no estoy jugando algún tipo de juego aquí. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني لا ألعب أي نوع من الألعاب هنا
    Otros dicen que Dios está vivo y que es algún tipo de prueba. Open Subtitles وبعض الناس يرون إن الرب موجود وهذا نوعاً ما أختبار منه
    Estaba tratando de construir algún tipo de robot armado para mantenerme fuera de su habitación. Open Subtitles كان يحاول أن يبني نوعا ما من الروبوتات المسلحة ليبقيني بعيدة عن غرفته
    El olor indica que los restos fueron rociados con algún tipo de acelerante petroquímico. Open Subtitles الرائحة تشير إلى أنّ البقايا غُمرت في مسرع بيتروكيماوي من نوعٍ ما
    El Gobernador indicó que los talibanes querían introducir algún tipo de norma relativa a la educación, que esperaban que fuera aceptada por la comunidad internacional. UN وأوضح الحاكم أن طالبان ترغب في وضع نوع من القانون اﻷساسي المتعلق بالتعليم وهي تأمل أن يلقى قبولا لدى المجتمع الدولي.
    Uno de los resultados posibles del Programa 21 es la creación de algún tipo de impuesto al carbón. UN وثمة نتيجة محتملة لجدول أعمال القرن ٢١ وهي أحداث شكل ما من الضريبة على الفحم.
    La mayoría de las etiquetas están adheridas al contenedor con algún tipo de cola. UN وعادة ما تُثبَت معظم بطاقات العبوة على الحاوية بنوع من المادة اللاصقة.
    En la actualidad, el proceso de examen colegiado por homólogos supervisado por el FMI carece de mecanismos que puedan ofrece algún tipo de compensación a los países afectados por esos impulsos. UN وفي الوقت الراهن يفتقر الاستعراض الذي يجريه اﻷنداد تحت إشراف صندوق النقد الدولي إلى اﻵليات التي توفر للبلدان المعرضة لهذه الاندفاعات أي شكل من أشكال الانتصاف.
    Se vuelve una conversación y en cualquier conversación, debe haber algún tipo de interacción. TED بل سيصبح حديثاً، وفي أي حديث، يجب أن يكون هناك نوعٌ من التفاعل.
    Creemos que el artefacto tiene algún tipo de invulnerabilidad antibalas. Open Subtitles إننا نعتقد أن المصنوعة لديها حماية من الرصاص نوعًا ما
    - Agentes Federales que estaban ahí creen que había algún tipo de explosivo en otra parte además de las colisiones de los aviones. Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    La marca de energía parece algún tipo de láser de plasma de gas. Open Subtitles علامات الطاقة تبدو كنوع من اللايزر المولد من البلازما بواسطة الغاز
    Casi todos los países han adoptado algún tipo de medida ante los problemas y las amenazas concomitantes a la propagación del VIH a nivel mundial. UN وقد استجاب جميع البلدان تقريبا بشكل أو بآخر للمشاكل والتهديدات التي رافقت انتشار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي.
    Sólo quiero que sepas que no estoy jugando a algún tipo de juego. Open Subtitles اريد فقط ان تعرفي انني لا العب اي نوع من الالعاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus