"algo por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شيء من هذا
        
    • شئ من هذا
        
    • شىء من هذا
        
    • ماشابه
        
    • شيئا من هذا
        
    • شيءٌ من هذا
        
    • شيئًا من هذا
        
    Me he estado preguntando esta última semana qué habría ocurrido si tú y yo nos hubiéramos cruzado en SoHo o algo por el estilo. Open Subtitles لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل
    Tiene el pelo con rulos, con el batín, los brazos como alas de un murciélago, tres gatos, o algo por el estilo. Open Subtitles شعرها موضوع في لفافات، ثوب منزلي ذراعان كجناحي خفاش نهداها كالنواسات، 3 قطط منزلية أو شيء من هذا القبيل
    No se trata de imponer mi visión o algo por el estilo. TED لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل.
    Cada uno de esos puntos que se levantan representa probablemente unas 20 ó 30 búsquedas, o algo por el estilo. TED وكل واحدة من تلك النقاط المشعة تمثل ما يقرب ال 20 الى 30 عملية بحث، أو شئ من هذا القبيل.
    No, no. ¿Es "algo por el estilo" o es exactamente eso? Open Subtitles حسنا , لا , لا , لا أعنى , شىء من هذا القبيل أم ماذا ؟
    Me imaginé que no le gustaría tu novio o algo por el estilo. Open Subtitles توقعت دائما ان السبب بأنه لم يكن معجبا بخليلك أو ماشابه
    se necesitan alrededor de unos 80 a 150 fármacos, o algo por el estilo. TED تحتاج ما بين 80 و 150, أو شيء من هذا القبيل من الدواء.
    que van a liarse, o algo por el estilo. Open Subtitles في الطريق لأن تجمعهما علاقة أو شيء من هذا القبيل
    ¿Por qué no sirven un trago o algo por el estilo? Open Subtitles ‫لماذا لا نحصل على بعض الكورفو ‫أو شيء من هذا القبيل؟
    ¿Tienen alguna descripción, huellas dactilares, o algo por el estilo? Open Subtitles أقصد، هل حصلتم على وصف، بصمات أصابع، أو شيء من هذا القبيل؟
    Creo que me lesioné un músculo o algo por el estilo. Open Subtitles لا، أعتقد أنني سحبت العضلات أو شيء من هذا.
    Que, creés que me golpee la cabeza alla abajo o algo por el estilo? Open Subtitles ماذا، تعتقدين بأنّني ضربت رأسي هناك أو شيء من هذا القبيل؟
    Recuerdo que tenías algo así como un buen trabajo o algo por el estilo. Open Subtitles استطيع التذكر بانه كان لديك... ...وظيفة مرموقة أو شيء من هذا القبيل
    Contacto con el exterior, algo por el estilo? Open Subtitles الاتصال مع الخارج، أي شيء من هذا القبيل؟
    Tendría, como, un jet privado o algo por el estilo. Open Subtitles كنت سوف احصل على مركبة خاصة او شيء من هذا القبيل
    ¿La casa se derrumbará o algo por el estilo? Open Subtitles هل البيت بأسره سيتداعى أو شيء من هذا القبيل؟
    ¿Le parece que estoy pasándome de la raya o algo por el estilo? Open Subtitles هل تعتقدين أنني أتخطـّى حدودي أو شيء من هذا القبيل؟
    Algo de turismo sexual, o algo por el estilo. Open Subtitles يمارس السياحة الجنسية، شيء من هذا القبيل
    No hay nada peor, ¿saben?, que estar allí arriba y la capa se pliegue o algo por el estilo. TED لا يوجد شئ أسوأ من هذا، تعلمون، بالوصول لهذه النقطة وينتفخ الرداء أو شئ من هذا القبيل.
    Lo volveré empleado u oficial de intendencia, algo por el estilo. Open Subtitles سأجعله كاتب أو أمين مستودع أو شىء من هذا القبيل.
    Cómo es que tienes un hijo que es retardado, o se encuentra en la silla de ruedas o algo por el estilo. Open Subtitles وأن لك إبن متخلف عقلياً أو مقعد أو ماشابه ذلك
    Si tienen montones de sal, podrías adivinar que están usando mucha sal, o algo por el estilo. TED لو كان لديهم الكثير من الملح، قد تخمنون أنهم يستعملون الكثير من الملح، و شيئا من هذا القبيل.
    Apuesto que tengo parientes aquí o algo por el estilo. Open Subtitles أنا أُراهن على إن لدي أقاربٌ هنا أو شيءٌ من هذا القبيل
    Pensaba en Marruecos o algo por el estilo. Open Subtitles كنت أفكّر بالذهاب للمغرب، أو شيئًا من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus