"algunas de esas medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض هذه التدابير
        
    • بعض تلك التدابير
        
    • أي من هذه التدابير
        
    • بعض هذه الخطوات
        
    • بعض التدابير
        
    • وبعض هذه التدابير
        
    Entre algunas de esas medidas se han incluido redes de seguridad social y mecanismos de protección concretos. UN واشتملت بعض هذه التدابير شبكات لﻷمان الاجتماعي واستهدفت آليات الحماية.
    Las obligaciones derivadas de la Ronda Uruguay restringen un tanto la aplicación de algunas de esas medidas. UN وتفرض الالتزامات وفقا لجولة أوروغواي، بعض القيود على تطبيق بعض هذه التدابير.
    Algunas Partes declararon que algunas de esas medidas sólo resultarían posibles en el contexto de unas políticas internacionales o regionales comunes. UN وذكرت بعض اﻷطراف أنه لن يتسنى تنفيذ بعض هذه التدابير إلا في سياق سياسات دولية وإقليمية مشتركة.
    Tras recibir nuevas promesas de contribución, el Organismo pudo suspender la aplicación de algunas de esas medidas. UN غير أنها استطاعت بعد حصولها على تبرعات إضافية أن تلغي تنفيذ بعض تلك التدابير.
    Sírvanse indicar si algunas de esas medidas están destinadas concretamente a las mujeres y a las muchachas. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان أي من هذه التدابير ينصب بالتحديد على النساء والفتيات.
    algunas de esas medidas son ahora imposibles de aplicar por la acción unilateral de la primera potencial nuclear del mundo. UN وقد أصبحت بعض هذه الخطوات غير عملية بسبب الإجراء الذي اتخذته من جانب واحد القوة النووية الأولى في العالم.
    No obstante, en algunas ocasiones se han producido retrasos en la aplicación, puesto que hasta hace poco no se han emprendido algunas de esas medidas. UN غير أنه قد حدثت أحياناً تأخيرات في عملية التنفيذ، نظراً لأن بعض التدابير لم يتم الشروع فيها إلا في الآونة الأخيرة.
    En su declaración del año pasado, mi delegación abordó con detalle y elaboró algunas de esas medidas. UN وأثناء إدلاء وفدي ببيانه في العام الماضي، تناول بالتفصيل بعض هذه التدابير وقام بشرحها.
    No obstante, se ha manifestado el temor de que algunas de esas medidas quizás no respeten plenamente los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales. UN ولكن أعرب عن مخاوف من أن بعض هذه التدابير قد لا يحترم تماما حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    No obstante, se ha manifestado el temor de que algunas de esas medidas quizás no respeten plenamente los derechos humanos básicos. UN ومع ذلك، تم التعبير عن المخاوف من أن بعض هذه التدابير قد لا تحترم حقوق الإنسان الأساسية احتراما كاملا.
    El Gobierno ha reforzado algunas de esas medidas y ha adoptado muchos nuevos planes para permitir que la mujer acceda a las oportunidades de empleo. UN وقد قامت الحكومة بتعزيز بعض هذه التدابير كما أقرت كثيراً من المشاريع الجديدة لتمكين المرأة من الحصول على فرص العمل.
    algunas de esas medidas se han aplicado y han contribuido de manera significativa a la reducción del número y la intensidad de los conflictos en África. UN وقد تم تنفيذ بعض هذه التدابير فكان أن ساهمت إلى حد كبير في الحد من عدد الصراعات في أفريقيا وتخفيف حدتها.
    algunas de esas medidas y tecnologías podían aplicarse a un costo negativo, ya que permitían ahorrar combustible. UN ويمكن تطبيق بعض هذه التدابير والتكنولوجيات بتكاليف سلبية، إذ تفضي إلى تحقيق وفورات في الوقود.
    algunas de esas medidas son aplicables a discreción de los Estados y constituyen una obligación política. UN وتنفذ الدول بعض هذه التدابير كمبادرات انفرادية وهي تشكل التزامات سياسية.
    algunas de esas medidas son aplicables a discreción de los Estados y constituyen una obligación política. UN وتطبق الدول بعض هذه التدابير كمبادرة تُتَّخذ من جانب واحد وتشكل التزامات سياسية.
    algunas de esas medidas se enumeran en el texto que he distribuido en el Salón. UN وترد بعض تلك التدابير في النص الذي وزعته في القاعة.
    Además, después del examen, algunas de esas medidas podrían reforzarse. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الممكن تشديد بعض تلك التدابير بعد استعراضها.
    2. Destaca que algunas de esas medidas contravienen las resoluciones 56/242 y 56/254 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001; UN " 2 - تؤكد أن بعض تلك التدابير تتعارض مع قراريها 56/242 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Sírvanse indicar si algunas de esas medidas están orientadas específicamente a las mujeres y las jóvenes. UN ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف تحديدا النساء والفتيات.
    Sírvanse indicar si algunas de esas medidas están dirigidas concretamente a las mujeres y las niñas. UN ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد.
    algunas de esas medidas son ahora imposibles de aplicar por la acción unilateral de la primera potencial nuclear del mundo. UN وقد أصبحت بعض هذه الخطوات غير عملية بسبب الإجراء الذي اتخذته من جانب واحد القوة النووية الأولى في العالم.
    La delegación apoyará cualquier propuesta encaminada a reafirmar el inequívoco compromiso de los Estados partes con las 13 medidas, y exhorta a la Conferencia de examen a centrar su interés en el fortalecimiento de algunas de esas medidas. UN وقال إن وفده سيؤيد أي اقتراح يعيد تأكيد التزاما لا لبس فيه للدول الأطراف بالخطوات الـ13 ويحث مؤتمر استعراض المعاهدة على التركيز على تعزيز بعض هذه الخطوات.
    Cabe mencionar algunas de esas medidas: UN ومن بينها بعض التدابير التالية:
    algunas de esas medidas perseguían el propósito de incrementar el conocimiento de los derechos y de la seguridad del grupo destinatario. UN وبعض هذه التدابير ترمي إلى زيادة المعارف الخاصة بالحقوق وبتوفير السلامة لدى الفئة المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus