En algunas islas pequeñas, como Kiribati y Tuvalu, las perspectivas de crecimiento económico son muy limitadas y es probable que continúe la emigración. | UN | واحتمالات النمو الاقتصادي في بعض الجزر الصغيرة، مثل توفالو وكيريباتي، محدودة للغاية، ومن المرجح أن تستمر الهجرة. |
algunas islas pequeñas corren un grave peligro. | UN | وهذا يهــدد بعض الجزر الصغيرة تهديدا خطيرا. |
Este marcado aumento del nivel del mar literalmente ha hecho desaparecer a algunas islas, y ha puesto a otras en inminente peligro de desaparecer. | UN | وارتفاع منسوب المياه هذا أدى بالفعل إلى اختفاء بعض الجزر والبعض اﻵخر يتعرض وشيكا إلى خطر الاختفاء. |
Por ejemplo, los matrimonios consuetudinarios se complementan con matrimonios civiles en algunas islas. | UN | ويكمل الزواج المدني الزواج العرفي في بعض الجزر مثلا. |
Los participantes resaltaron el éxito logrado en el uso de aceite de coco como sustitutivo del combustible diesel en algunas islas del Pacífico. | UN | وأبرز المشاركون نجاح زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ. |
En algunas islas las mujeres jefes de familia pueden participan y tomar decisiones en los debates isleños. | UN | وتسمح بعض الجزر للمرأة، التي تكون ربة أسرة، أن تشارك في المناقشات المتعلقة بشؤون الجزر وأن تتخذ قرارات. |
En algunas islas se permite simplemente que todo aquel que haya llegado a los 50 años de edad tome parte en la adopción de decisiones de la Falekaupule. | UN | ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول. |
Un examen más detallado de las estadísticas revela que en algunas islas se inscriben más mujeres que varones. | UN | وبالتمحيص الدقيق للإحصاءات يتبين أن بعض الجزر سجلت التحاق الإناث بأعداد أكبر من الذكور. |
Esto es especialmente cierto en el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pues los modelos tratan algunas islas pequeñas como superficie oceánica. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن بعض الجزر الصغيرة تعامَل في النماذج المناخية معاملة المناطق المحيطية. |
En algunas islas septentrionales, la tierra es propiedad de las mujeres que la transmiten por línea materna. | UN | ففي بعض الجزر في شمال فانواتو تملك النساء الأراضي وتتوارثها من جهة الإناث. |
algunas islas pequeñas ya han experimentado la pérdida de tierras e infraestructura agrícolas. | UN | وشهدت بعض الجزر الصغيرة خسارة في الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية. |
En algunas islas pequeñas, los exportadores de productos básicos han visto un crecimiento de las oportunidades comerciales. | UN | وقد شهدت صادرات السلع في بعض الجزر الصغيرة نموا في الفرص التجارية. |
algunas islas pequeñas de poca altitud se enfrentan a una amenaza cada vez mayor de pérdida de la totalidad de su territorio nacional. | UN | وتواجه بعض الجزر الصغيرة الواطئة التهديد المتزايد بفقدان أراضيها الوطنية برمتها. |
Mencionó también que el hacinamiento en algunas islas y el aislamiento en otras habían dado lugar a problemas de salud específicos. | UN | واعترفت أيضاً بأن الاكتظاظ السكاني في بعض الجزر وعزل جزر أخرى أدى إلى ظهور مشاكل صحية محددة. |
algunas islas están en la zona de ciclones, lo que las hace vulnerables ante esos desastres naturales. | UN | ويقع بعض الجزر ضمن حزام الأعاصير، الأمر الذي يجعلها عرضة لهذا النوع من الكوارث الطبيعية. |
Y esto también es cierto en algunas islas oceánicas remotas. | TED | والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط. |
Y vas a nosotros poner en algunas islas pequeñitos en el medio de todo esto? | Open Subtitles | وأنت ستعمل تضعنا على بعض الجزر صغير جدا في وسط كل هذا؟ |
Y en algunas islas eso es esencial. | Open Subtitles | وعلى بعض الجزر أنه من الضروري. |
Se destacó el éxito del aceite de coco como sustituto de combustible diesel en algunas islas del Pacífico. | UN | وأُبرز نجاح استخدام زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ. |
En asociación con el Gobierno de Francia, el organismo ayuda a algunas islas del Pacífico a desarrollar, mediante estudios de viabilidad, sistemas de gestión de desechos basados en el ciclo vital. | UN | وتقوم الوكالة، بالشراكة مع الحكومة الفرنسية، بمساعدة بعض جزر المحيط الهادئ في وضع نُهُج دورة مراحل إدارة النفايات عن طريق دراسات الجدوى. |
24. El aumento del nivel del mar representa una amenaza grave a la existencia a largo plazo de muchos atolones bajos de las Islas Cocos y Keeling, Kiribati, las Maldivas, Tokelau, Tuvalu, y algunas islas de Tonga y del Caribe. | UN | ٢٤ - وإن ارتفاع مستويات البحر يشكل خطرا شديدا على الوجود في اﻷمد الطويل لكثير من الجزر المرجانية المنخفضة كتوفالو وتوكيلاو وجزر كوكوس ونيلينغ وكيريباتي وملديف، وبعض جزر تونغا والبحر الكاريبي. |