algunos comités tienen previsto en sus programas la realización de actividades suplementarias, financiadas por los Estados o por otros órganos. | UN | فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى. |
Uno de los motivos de las elevadas tasas de retención de algunos comités Nacionales eran los elevados gastos administrativos. | UN | وبررت بعض اللجان الوطنية ارتفاع معدلات المبالغ التي تحتفظ بها بجملة أسباب منها ارتفاع النفقات الإدارية. |
Miembro de algunos comités especiales del Consejo de Europa encargados del examen de proyectos de convenio elaborados por las Naciones Unidas | UN | عضو في بعض اللجان المخصصة التابعة لمجلس أوروبا والمكلفة بالنظر في مشاريع الاتفاقيات التي تعدها اﻷمم المتحدة |
Se planteó también la posibilidad de que algunos comités legislativos celebraran períodos de sesiones cada dos años. | UN | وأثيرت أيضا إمكانية عقد دورات بعض اللجان التشريعية كل سنتين. |
El ambiente para las negociaciones se ha amargado por completo, y en algunos comités no se ha realizado labor alguna debido a que algunas delegaciones han intentado obstruir todo tipo de avance. | UN | وكان جو المفاوضات فاسدا تماما ولم تجر في بعض اللجان أية أعمال على اﻹطلاق ﻷن بعض الوفود حاولت أن تعرقل أي نوع من التقدم. |
:: algunos comités han aumentado en tamaño a medida que ha aumentado el número de ratificaciones. | UN | شهدت بعض اللجان تزايدا في حجمها مع ارتفاع عدد الدول المصدقة على المعاهدات. |
algunos comités participaron en la presentación de informes nacionales al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
algunos comités participaron en la presentación de informes nacionales al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
Los sitios de algunos comités nacionales están en el idioma local; por ejemplo, el japonés o el alemán | UN | تستخدم مواقع بعض اللجان الوطنية اللغات المحلية من قبيل اليابانية أو الألمانية |
Algunos participantes señalaron que, de hecho, algunos comités ya habían adoptado sus propios reglamentos, que figuraban en sus directrices respectivas. | UN | ولاحظ بعض المشاركين، أن بعض اللجان قد اعتمدت بالفعل نظامها الداخلي وفقا لما ورد في المبادئ التوجيهية لعمل كل منها. |
algunos comités siguen un programa de trabajo plurianual. | UN | وتتبع بعض اللجان برامج عمل متعددة الأعوام. |
algunos comités celebraban reuniones semanales en las que se trabajaba laboriosamente. | UN | وتعقد بعض اللجان جلسات أسبوعية ذات طبيعة مرهقة. |
La Junta observó que los elevados gastos de administración eran uno de los motivos de las altas tasas de retención por parte de algunos comités Nacionales; | UN | ولاحظ المجلس أن ارتفاع التكاليف الإدارية هو أحد الأسباب التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات المبالغ المحتفظ بها من جانب بعض اللجان الوطنية؛ |
Gastos de administración elevados de algunos comités Nacionales | UN | ارتفاع المصروفات الإدارية في بعض اللجان الوطنية |
algunos comités presentaron tasas de retención de fondos superiores al objetivo del 25%. | UN | ويحتفظ بعض اللجان أيضا بالأموال بمعدلات أعلى من المعدل المحدد وهو 25 في المائة. |
Gastos de administración elevados de algunos comités Nacionales | UN | ارتفاع المصاريف الإدارية في بعض اللجان الوطنية |
En su auditoría anterior, la Junta señaló que los gastos administrativos consignados en los estados financieros de algunos comités Nacionales parecían elevados. | UN | ولاحظ المجلس في مراجعته السابقة أن المصاريف الإدارية في بعض اللجان الوطنية بدت مرتفعة وفقا للبيانات المالية. |
Si bien los elementos de los costos son los mismos, algunos comités no hacen uso de actas resumidas al examinar las comunicaciones. | UN | وفي حين تتماثل عناصر التكاليف، فإن بعض اللجان لا تستخدم المحاضر الموجزة عند النظر في البلاغات. |
Se había expresado preocupación por el hecho de que algunos comités de sanciones fueran tan ineficaces que se consideraran inactivos, y de que algunos otros no hubieran funcionado con eficacia, suficiente detalle u objetivos bien definidos. | UN | وقد تم الإعراب عن شواغل مفادها أن بعض لجان الجزاءات عديم الفعالية حتى لكأنها في حالة سُبات، وبأن بعض الجزاءات الأخرى لا ينفذ بصورة فعالة أو شاملة تنم عن وجود أهداف. |
La representante contestó que esos mecanismos eran los centros de coordinación para el desarrollo rural, la educación y la participación popular, algunos comités que se ocupaban de cuestiones concretas, otros contactos de diversa índole en el nivel social e internacional, y que la Secretaría Nacional estaba representada en siete de las nueve provincias del país. | UN | وأجابت الممثلة أن تلك اﻵليات هي مراكز تنسيق للتنمية الريفية والتعليم والاشتراك الشعبي، كما توجد لجان تتناول قضايا محددة ومختلف العلاقات اﻷخرى على الصعيدين المجتمعي والدولي، وبأن اﻷمانة الوطنية ممثلة في سبع من مقاطعات البلد البالغ عددها تسع مقاطعات. |
Cada miembro tenía preferencias en lo que respectaba a las asignaciones en los comités y debería haber varias presidencias en algunos comités para poder contentar a todos. | UN | ولكل عضو من الأعضاء أفضلياته بشأن مهام اللجان، ولو كان الهدف إرضاء كل فرد، فقد يكون لبعض اللجان عدة رؤساء. |
Estas zonas están ubicadas en las tierras de pastoreo de algunos comités de pastoreo de renos. | UN | وتقع هذه المناطق في مواقع رعي تابعة لبعض لجان تربية قطعان الرنة. |
algunos comités tienen demasiados miembros y otros carecen de una representación geográfica y de género equilibrada; sin embargo, varios están compuestos por expertos externos calificados y experimentados. | UN | وبعض هذه اللجان به عدد مبالغ فيه من الأعضاء وبعضها الآخر يفتقر إلى التمثيل الجغرافي والجنساني المتوازن؛ غير أن عدداً منها يتألف من خبراء خارجيين يتمتعون بالمهارة والخبرة. |