Bhután va por buen camino para alcanzar algunos de los Objetivos de desarrollo del milenio [ODM], algunos de ellos quizá antes de 2015. | UN | فقد قطعت بوتان شوطا في الطريق نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ومن الممكن أن يتم ذلك قبل عام 2015. |
Las conclusiones de los expertos al examinar la aplicación de algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio son espeluznantes. | UN | وما توصل إليه الخبراء من نتائج لدى دراسة تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية أمر يبعث على القلق البالغ. |
Los lentos avances en la eliminación de la discriminación por motivos de género obstaculizaron el progreso hacia la consecución de algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعاق بطء التقدم نحو القضاء على التمييز ضد المرأة إحراز تقدم على درب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, pese a esos retos, nos comprometemos a seguir esforzándonos por cumplir algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | بيد أنه، على الرغم من تلك التحديات، فإننا نتعهد بالعمل من أجل بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
De hecho, algunos de los Objetivos de las conferencias se establecieron a sabiendas de que existen datos en las esferas respectivas. | UN | والواقع أن بعض أهداف المؤتمرات قد وضعت على أساس توافر بيانات في المجالات المناظرة. |
En 2008 un robusto crecimiento económico, en particular en el Asia meridional y oriental, marcó un claro progreso hacia la consecución de por lo menos algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2008، برهن النمو الاقتصادي القوي، وبخاصة في جنوب وشرق آسيا، على إحراز تقدم واضح نحو تحقيق بعض من الأهداف الإنمائية للألفية على الأقل. |
Se han logrado grandes avances hacia algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio; persisten, sin embargo, muchos problemas estructurales. | UN | وقد اتخذت خطوات كبيرة من أجل تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أن كثيرا من المشاكل الهيكلية ما زال دون تغيير. |
El plan de acción también trata de hacer realidad algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما تسعى خطة العمل لترجمة بعض الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس. |
Es probable que estas actividades contribuyan a mejorar nuestras perspectivas de cumplir con algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولدى هذه الأنشطة إمكان تحسين آفاقنا لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
El país ha logrado algunos de los Objetivos de desarrollo acordados. | UN | فقد حقق البلد بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها. |
Se han alcanzado progresos de importancia hacia algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mas, en general, el avance ha sido desigual. | UN | كما حدث تقدم كبير نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ولكن بصفة عامة، كان التقدم متفاوتا. |
Los datos actualizados disponibles indicaban que Etiopía había avanzado considerablemente hacia el logro de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأشارت آخر البيانات إلى أن إثيوبيا أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
Seguimiento de los resultados y logros en la consecución de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | متابعة النتائج والإنجازات صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي، تقارير |
Los progresos lentos en relación con algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, principalmente los relativos a los servicios de atención de la salud, demuestran ese fenómeno. | UN | وتتجلى هذه الظاهرة في بطء التقدم المحرز نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الخدمات الصحية. |
Además, el ritmo de los avances se ha hecho más lento en algunas zonas y algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio siguen siendo inalcanzables. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تباطأ التقدم في بعض المجالات، ولا تزال بعض الأهداف بعيدة المنال. |
El Vicepresidente resaltó también los progresos logrados en algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأبرز نائب الرئيس أيضاً التقدم المحرز في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con esta tendencia, Camboya encara con éxito el reto de cumplir algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. | UN | وعلى هذا النحو تكون كمبوديا على الطريق الصحيح لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
El hecho de que no se alcancen algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es un ejemplo ilustrativo. | UN | ويقدم عدم التمكن من تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية مثالا في هذا الصدد. |
Aplaudió la transición pacífica de Bhután a la democracia y observó que el país había alcanzado algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ورحبت بانتقال بوتان السلمي إلى الديمقراطية وأشارت إلى تحقيقها بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
En realidad, algunos de los Objetivos de la resolución pertinente no se han alcanzado. | UN | والواقع أن بعض أهداف القرار ذي الصلة لم تتحقق. |
También contribuye ampliamente a la realización de algunos de los Objetivos de la CLD, en particular a través de sus objetivos mundiales en materia de bosques. | UN | كما يساهم بشكل كبير في تحقيق بعض أهداف اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |
Si bien el país ha hecho progresos en el cumplimiento de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, no se prevé que haya cumplido ninguno de ellos en 2015. | UN | وفي حين أن البلد لا يفتأ يحرز تقدماً باتجاه بعض من الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه من غير المتوقع أن يحقق أياً منها بحلول عام 2015(). |
Varios países en desarrollo de ingresos medianos ya han cumplido algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio y tienen otros a su alcance, por lo que es importante analizar su experiencia para determinar qué criterios y medidas les han permitido lograr esos resultados satisfactorios. | UN | فقد حقق بالفعل عدد من البلدان النامية المتوسطة الدخل بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وبعض الأهداف الأخرى قريب المنال، وبالتالي من المهم تحليل خبراتها لتحديد النُّهج والإجراءات التي جلبت النجاح. |