"algunos de los objetivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الأهداف
        
    • بعض أهداف
        
    • بعض من الأهداف
        
    • وبعض الأهداف
        
    Bhután va por buen camino para alcanzar algunos de los Objetivos de desarrollo del milenio [ODM], algunos de ellos quizá antes de 2015. UN فقد قطعت بوتان شوطا في الطريق نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ومن الممكن أن يتم ذلك قبل عام 2015.
    Las conclusiones de los expertos al examinar la aplicación de algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio son espeluznantes. UN وما توصل إليه الخبراء من نتائج لدى دراسة تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية أمر يبعث على القلق البالغ.
    Los lentos avances en la eliminación de la discriminación por motivos de género obstaculizaron el progreso hacia la consecución de algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعاق بطء التقدم نحو القضاء على التمييز ضد المرأة إحراز تقدم على درب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, pese a esos retos, nos comprometemos a seguir esforzándonos por cumplir algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN بيد أنه، على الرغم من تلك التحديات، فإننا نتعهد بالعمل من أجل بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    De hecho, algunos de los Objetivos de las conferencias se establecieron a sabiendas de que existen datos en las esferas respectivas. UN والواقع أن بعض أهداف المؤتمرات قد وضعت على أساس توافر بيانات في المجالات المناظرة.
    En 2008 un robusto crecimiento económico, en particular en el Asia meridional y oriental, marcó un claro progreso hacia la consecución de por lo menos algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2008، برهن النمو الاقتصادي القوي، وبخاصة في جنوب وشرق آسيا، على إحراز تقدم واضح نحو تحقيق بعض من الأهداف الإنمائية للألفية على الأقل.
    Se han logrado grandes avances hacia algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio; persisten, sin embargo, muchos problemas estructurales. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة من أجل تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أن كثيرا من المشاكل الهيكلية ما زال دون تغيير.
    El plan de acción también trata de hacer realidad algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما تسعى خطة العمل لترجمة بعض الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس.
    Es probable que estas actividades contribuyan a mejorar nuestras perspectivas de cumplir con algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولدى هذه الأنشطة إمكان تحسين آفاقنا لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    El país ha logrado algunos de los Objetivos de desarrollo acordados. UN فقد حقق البلد بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Se han alcanzado progresos de importancia hacia algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mas, en general, el avance ha sido desigual. UN كما حدث تقدم كبير نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ولكن بصفة عامة، كان التقدم متفاوتا.
    Los datos actualizados disponibles indicaban que Etiopía había avanzado considerablemente hacia el logro de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأشارت آخر البيانات إلى أن إثيوبيا أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Seguimiento de los resultados y logros en la consecución de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN متابعة النتائج والإنجازات صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي، تقارير
    Los progresos lentos en relación con algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, principalmente los relativos a los servicios de atención de la salud, demuestran ese fenómeno. UN وتتجلى هذه الظاهرة في بطء التقدم المحرز نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الخدمات الصحية.
    Además, el ritmo de los avances se ha hecho más lento en algunas zonas y algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio siguen siendo inalcanzables. UN وعلاوة على ذلك، فقد تباطأ التقدم في بعض المجالات، ولا تزال بعض الأهداف بعيدة المنال.
    El Vicepresidente resaltó también los progresos logrados en algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأبرز نائب الرئيس أيضاً التقدم المحرز في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con esta tendencia, Camboya encara con éxito el reto de cumplir algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. UN وعلى هذا النحو تكون كمبوديا على الطريق الصحيح لتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El hecho de que no se alcancen algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es un ejemplo ilustrativo. UN ويقدم عدم التمكن من تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية مثالا في هذا الصدد.
    Aplaudió la transición pacífica de Bhután a la democracia y observó que el país había alcanzado algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ورحبت بانتقال بوتان السلمي إلى الديمقراطية وأشارت إلى تحقيقها بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    En realidad, algunos de los Objetivos de la resolución pertinente no se han alcanzado. UN والواقع أن بعض أهداف القرار ذي الصلة لم تتحقق.
    También contribuye ampliamente a la realización de algunos de los Objetivos de la CLD, en particular a través de sus objetivos mundiales en materia de bosques. UN كما يساهم بشكل كبير في تحقيق بعض أهداف اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Si bien el país ha hecho progresos en el cumplimiento de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, no se prevé que haya cumplido ninguno de ellos en 2015. UN وفي حين أن البلد لا يفتأ يحرز تقدماً باتجاه بعض من الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه من غير المتوقع أن يحقق أياً منها بحلول عام 2015().
    Varios países en desarrollo de ingresos medianos ya han cumplido algunos de los Objetivos de desarrollo del Milenio y tienen otros a su alcance, por lo que es importante analizar su experiencia para determinar qué criterios y medidas les han permitido lograr esos resultados satisfactorios. UN فقد حقق بالفعل عدد من البلدان النامية المتوسطة الدخل بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وبعض الأهداف الأخرى قريب المنال، وبالتالي من المهم تحليل خبراتها لتحديد النُّهج والإجراءات التي جلبت النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more