El sistema de las Naciones Unidas tiene la autoridad moral y política idónea para acelerar el proceso de forjar alianzas para el desarrollo de África. | UN | فلمنظومة الأمم المتحدة السلطة الأدبية والسياسية للإسراع بعجلة عملية بناء الشراكات من أجل تنمية أفريقيا. |
ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; | UN | `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; | UN | `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
- Creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas | UN | بناء شراكات من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
ii) Formación de alianzas para el desarrollo | UN | `2 ' إقامة شراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; | UN | `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
En ese sentido, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental espera que se puedan fortalecer más esas alianzas para el desarrollo de África. | UN | وفي ذلك الصدد، تأمل الرابطة في إمكانية زيادة تعزيز الشراكات من أجل تنمية أفريقيا. |
El 79% de los asociados observaron mejoras en la capacidad del PNUD de iniciar alianzas para lograr resultados de desarrollo. | UN | ولاحظ 79 في المائة من مجموع الشركاء التحسن في قدرة البرنامج الإنمائي على بناء الشراكات من أجل تحقيق نتائج التنمية. |
42. Se reiteró la importancia de las alianzas para el desarrollo internacional. | UN | 42- أعيدَ تأكيد أهمية إقامة الشراكات من أجل التنمية الدولية. |
Hoy, la AOSIS desea hablar de alianzas para una acción urgente. | UN | إن تحالف البلدان الجزرية الصغيرة يود أن يتكلم اليوم عن الشراكات من أجل اتخاذ التدابير العاجلة. |
Se plantearon ideas interesantes, como una propuesta de elaborar unas directrices sobre alianzas para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وبرزت أفكار مثيرة للاهتمام، منها اقتراح بوضع مبادئ توجيهية عن إقامة الشراكات من أجل منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Folleto sobre alianzas para el desarrollo sostenible | UN | كتيب عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة |
" alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida, responsabilidad compartida " Copresidencia | UN | " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة " |
alianzas para una migración más regular y protegida | UN | إقامة الشراكات من أجل هجرة أكثر قانونية وحماية |
alianzas para una migración más regular y protegida | UN | إقامة الشراكات من أجل هجرة قانونية ومحمية بدرجة أكبر |
alianzas para LA FINANCIACIÓN AL DESARROLLO | UN | إقامة الشراكات من أجل تمويل التنمية |
El plan de establecer alianzas para aplicar más eficazmente el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo no se ha puesto en práctica tan rápidamente como se había previsto. | UN | فلم يبدأ التحرك نحو إرساء شراكات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية بشكل أفضل بالسرعة المتوقعة. |
alianzas para la prestación de asistencia técnica | UN | إقامة شراكات من أجل تقديم المساعدة التقنية |
alianzas para la ejecución | UN | إقامة شراكات من أجل تقديم المساعدة التقنية |
Se trata de un elemento que promueve los vínculos con otras actividades y fomenta el establecimiento de alianzas para nuevos proyectos. | UN | ويؤدي ذلك إلى تعزيز الأواصر مع الأنشطة الأخرى وإقامة شراكات من أجل تنفيذ مشاريع جديدة. |
Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los gobiernos para promover, establecer, ejecutar y gestionar proyectos de alianzas para la colaboración entre el sector público y el sector privado para el desarrollo de las infraestructuras y la prestación de servicios básicos. | UN | هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومات على تعزيز وبناء وتشغيل وإدارة مشاريع شراكات القطاع العام - القطاع الخاص لأغراض إنشاء الهيكل الأساسي وتوفير الخدمات الأساسية. |
- Establecer alianzas para facilitar el acceso. | UN | :: إقامة شراكات لكفالة التزود بالتموينات |
Cuando alguien ha llegado a un país determinado, las alianzas para reducir los costos de la remesas pueden aportar un valor agregado. | UN | فعندما يصل شخص ما إلى بلد معين، يمكن للشراكات الرامية إلى الحد من تكلفة التحويلات المالية أن تضيف قيمة في هذا المجال. |