Programa: Velar por la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Programa: Velar por la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Subprograma: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Subprograma: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura. | UN | تعزيز تنمية القطاع الزراعي والحفاظ على البيئة من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتنمية الهياكل الأساسية. |
Uganda ha formado 15 grupos de trabajo para elaborar programas y criterios que permitan promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. | UN | وشكلت أوغندا 15 فريقا عاملا للاهتمام بالبرامج والنهج المتكاملة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Subprograma 2. Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 2: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Se recomendó que la función del sitio en la Web de la ESTNET para promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible fuera más explícita. | UN | وأوصي بزيادة إبراز دور موقع الشبكة الإلكترونية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Reconocemos que el Acuerdo es un mecanismo trascendental para la protección de las poblaciones de peces, la seguridad alimentaria y el desarrollo económico. | UN | ونحن نعتبر هذا الاتفاق آلية هامة لحماية الأرصدة السمكية لضمان الأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية. |
3. Subprograma 3: Promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible | UN | 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Numerosas Partes destacaron también la importancia de la agricultura para la seguridad alimentaria y el desarrollo rural. | UN | كما أبرز العديد من الأطراف أهمية الزراعة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Indicadores culturales para determinar las prioridades en la esfera de la seguridad alimentaria y el desarrollo rural | UN | المؤشرات الثقافية لتحديد الأولويات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الريفية |
El proyecto vincula a más de 1.500 organizaciones y proporciona información sobre proyectos referentes a la mujer rural, la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. | UN | ويربط المشروع بين أكثر من 500 1 منظمة ويقدم معلومات بشأن المشاريع المعنية بالريفيات والأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Poniendo de relieve la necesidad urgente de intensificar los esfuerzos en los planos nacional, regional e internacional para tratar la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola como parte del programa internacional de desarrollo, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الملحّة لتعزيز الجهود المبذولة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألتي الأمن الغذائي والتنمية الزراعية باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من عناصر الخطة الإنمائية الدولية، |
En el futuro, los acuerdos deben proteger a los productores contra la competencia desleal al mismo tiempo que salvaguardan la seguridad alimentaria y el desarrollo. | UN | ويجب أن تحمي الاتفاقات التي تعقد في المستقبل المنتجين من التنافس غير العادل مع صون الأمن الغذائي والتنمية. |
A ese respecto debe hacerse participar a las mujeres en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية. |
Los futuros acuerdos tendrán que proteger a los productores contra la competencia desleal y salvaguardar al mismo tiempo la seguridad alimentaria y el desarrollo. | UN | ودعت إلى أن تكفل الاتفاقات التي تعقد مستقبلا حماية الإجراءات من المنافسة غير العادلة مع ضمان الأمن الغذائي والتنمية. |
También se señaló el papel esencial de cada agricultor a efectos de garantizar la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola, así como el papel de la comunidad de donantes. | UN | كما أشير إلى الدور الهام لفرادى المزارعين في ضمان الأمن الغذائي والتنمية الزراعية، بالإضافة إلى دور مجموعة المانحين. |
Promoción de la agricultura y el desarrollo rural y gestión sostenible del medio ambiente orientada a la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura de apoyo. | UN | النهوض بالقطاع الزراعي والتنمية الريفية، وتعزيز الإدارة المستدامة للبيئة من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتنمية الهياكل الأساسية الداعمة. |
2. Promoción de la agricultura y el desarrollo rural y gestión sostenible del medio ambiente orientada a la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura de apoyo. | UN | 2 - النهوض بالزراعة والتنمية الريفية والإدارة المستدامة للبيئة لتحقيق الأمن الغذائي وتطوير الهياكل الأساسية الداعمة؛ |
La ciencia marina es importante para erradicar la pobreza y contribuir a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. | UN | ١١٦ - علوم البحار مهمة للقضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
Reconociendo que el medio marino y, en particular, la zona costera son de vital importancia para la producción alimentaria y el desarrollo sostenible dentro de Asia y especialmente en los países insulares del Pacífico, | UN | وإذ يسلم بالأهمية البالغة للبيئة البحرية، وعلى وجه الخصوص المناطق الساحلية، بالنسبة لإنتاج الأغذية والتنمية المستدامة داخل قارة آسيا، وبخاصة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، |