"alimentos y la energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأغذية والطاقة
        
    • الغذاء والطاقة
        
    • الغذائية والطاقة
        
    • للأغذية والطاقة
        
    • للغذاء والطاقة
        
    El aumento en el costo de los alimentos y la energía están provocando inestabilidad macroeconómica en todo el mundo. UN إن ارتفاع تكاليف الأغذية والطاقة يتسبب في زعزعة استقرار الاقتصاد الكلي في كل أنحاء العالم اليوم.
    El mayor precio de los alimentos y la energía hizo presión sobre el nivel de precios de la subregión, en parte compensado con los subsidios del combustible en algunos países. UN ويمارس عامل زيادة أسعار الأغذية والطاقة ضغطا تصاعديا على مستويات الأسعار في المنطقة دون الإقليمية، إذا ما تمت معادلته جزئيا بدعم أسعار الوقود في بعض البلدان.
    El precio de los alimentos y la energía ha subido a niveles sin precedentes, y ello ha sometido los progresos precarios en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio a una presión extraordinaria. UN فأسعار الغذاء والطاقة ارتفعت إلى مستويات قياسية، لتضع التقدم الهش المحرز بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تحت ضغوط هائلة.
    Las circunstancias que han llevado al desplome de las instituciones financieras y a la subida de los precios de los alimentos y la energía no fueron ocasionadas por los Estados pequeños como Saint Kitts y Nevis. UN والظروف التي أدت إلى انهيار المؤسسات المالية ورفع أسعار الغذاء والطاقة لم تصنعها دول صغيرة مثل سانت كيتس ونيفيس.
    Tenemos poca influencia en la volatilidad de los precios mundiales de los alimentos y la energía. UN وليس لنا أي تأثير يُذكر على تقلبات أسعار المواد الغذائية والطاقة على الصعيد العالمي.
    Además, dijeron que el aumento de los precios de los alimentos y la energía complicaba la consecución de los objetivos de desarrollo internacionales. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    El alza del precio de los alimentos y la energía durante el año anterior ha agravado el problema. UN وقد أدى ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة في السنة الماضية إلى تفاقم المشكلة.
    Es probable que estos problemas se vean agravados por el reciente aumento de los precios de los alimentos y la energía. UN ومن المحتمل أن تتفاقم هذه المشاكل بسبب الارتفاع الحاد الأخير في أسعار الأغذية والطاقة.
    La subida de los precios de los alimentos y la energía ha erosionado los ingresos reales, en particular los de los pobres. UN وقد عمل ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة على تآكل الدخول الحقيقية، وخصوصاً تلك التي تمس الفقراء.
    El incremento de los precios de los alimentos y la energía ha erosionado los ingresos reales de gran parte de los pobres del mundo. UN وأدى ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة إلى تآكل الدخول الحقيقية لكثير من فقراء العالم.
    El aumento de los precios de los alimentos y la energía suscitan invariablemente preocupaciones en cuanto a la seguridad alimentaria. UN فارتفاع أسعار الأغذية والطاقة يثير بشكل محتوم شواغل تتعلق بالأمن الغذائي.
    Los países pobres tienen ante sí un importante desafío a causa del aumento de los precios de los alimentos y la energía. UN إن التنمية البشرية تمثل التحدي الأكبر الذي يواجه الدول الفقيرة، خاصة مع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    El desempleo y los salarios más bajos, combinados con la inestabilidad de los precios de los alimentos y la energía, están llevando a decenas de millones de personas a engrosar las filas de los pobres del mundo. UN وتضيف البطالة وانخفاض الأجور مع التقلب الشديد في أسعار الغذاء والطاقة عشرات الملايين إلى صفوف الفقراء في العالم.
    Los alimentos y la energía son vitales para el sustento, el desarrollo y la estabilidad de todas las naciones. UN الغذاء والطاقة من العناصر ذات الأهمية البالغة لمعايش الناس وتنمية واستقرار جميع الأمم.
    Como país que importa la mayoría de sus alimentos y toda su energía, se encuentra muy preocupado por el incremento de los precios de los alimentos y la energía. UN ونظرا لأن ملديف تستورد معظم أغذيتها وكل طاقتها، فإنها قلقة أشد القلق بسبب أسعار الغذاء والطاقة الآخذة في الارتفاع.
    Desde 2008, los precios de los alimentos y la energía han descendido rápidamente, reduciendo así las presiones inflacionarias, pero han vuelto a aumentar recientemente. UN ومنذ عام 2008، انخفضت أسعار الغذاء والطاقة بسرعة، وأدت إلى انخفاض ضغوط التضخم، ولكنها عادت لترتفع مجددا في الآونة الأخيرة.
    Ello es aun más esencial ante los persistentes efectos de la crisis económica y financiera, a la que se suman los altos precios de los alimentos y la energía. UN بل إنها تصبح أكثر حيوية بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية، إلى جانب ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    Las presiones inflacionarias son intensas como resultado del alza de los precios de los alimentos y la energía, así como por la expansión de la demanda interna. UN وثمّة ضغوط تضخمية قوية بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتنامي الطلب المحلي.
    Los efectos de esas limitaciones se agravaron con la crisis económica y financiera de 2009, así como con el aumento de los precios mundiales de los alimentos y la energía. UN وقد تفاقمت آثارها بفعل الأزمة الاقتصادية والمالية لعام 2009، إضافة إلى زيادة أسعار المواد الغذائية والطاقة في العالم.
    Los cambios relativos en los precios se basan en los índices que mejor reflejan los precios de los productos manufacturados fabricados en el país, a excepción de los alimentos y la energía, en la primera etapa de producción. UN وتستند التغيرات النسبية في الأسعار إلى الأرقام القياسية التي تقيس بأكثر ما يمكن من الدقة أسعار السلع التامة الصنع المنتجة محليا، باستثناء المواد الغذائية والطاقة في المرحلة الأولى من التصنيع.
    En los últimos meses, hemos observado y padecido un aumento del precio de los alimentos y la energía, que se han disparado rápidamente. UN وفي الأشهر القليلة الماضية رأينا وعانينا من أسعار عالية للأغذية والطاقة التي ما فتئت تتصاعد بسرعة مذهلة.
    Aunque la situación de seguridad alimentaria actual del país es relativamente estable, la posibilidad de que nuestra economía se vea gravemente afectada a causa del aumento de los precios de los alimentos y la energía es real y alarmantemente alta. UN ومع أن حالة الأمن الغذائي في البلد مستقرة نسبيا، فإن احتمال تلقي اقتصادنا ضربة قاسية جدا جراء الأسعار المرتفعة للغذاء والطاقة احتمال حقيقي وعالٍ على نحو مثير للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus