"alquilado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستأجرة
        
    • المستأجرة
        
    • مؤجرة
        
    • استأجرت
        
    • استأجر
        
    • مستأجر
        
    • تأجير
        
    • المستأجر
        
    • استئجار
        
    • استأجرته
        
    • مؤجر
        
    • المؤجر
        
    • أستأجرت
        
    • باستئجار
        
    • بتأجير
        
    Resulta que es alquilado, y ella está lejos de ser un P.I. Open Subtitles إتضح أنها مستأجرة وهي بعيدة كل البعد عن محققة خاصة
    La UNIKOM siguió utilizando un avión alquilado. UN وظلت البعثة تستعمل طائرة ثابتة الجناحين مستأجرة.
    ¿Quieres seguir conduciendo ese trozo de mierda alquilado, cuando podrías ir en...? Open Subtitles أستستمر بقيادة تلك الخردة المستأجرة .. بينما يمكنك أن تقود
    El departamento estaba disponible hace 15 minutos, ¿y ahora está alquilado? Open Subtitles الشقة كانت متاحة قبلَ 15 دقيقة والآن هي مؤجرة
    La reclamante no kuwaití explicó que había alquilado unos locales comerciales para instalar un almacén de ropa, pero que necesitaba una licencia comercial. UN وأوضحت صاحبة المطالبة غير الكويتية أنها استأجرت مباني المشروع لفتح محل لبيع الملابس لكنها كانت تحتاج إلى ترخيص تجاري.
    Es muy extraño que hubiera alquilado un coche. ¿Por qué haría eso? Open Subtitles غريب جداً من أنه استأجر سيارة لما قد يقوم بذلك؟
    Durante el período que se examina, el hogar de un palestino fue demolido porque el inquilino a quien le había alquilado era sospechoso de haber participado en delitos contra la seguridad. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، هدم منزل فلسطيني ﻷنه اشتبه في اشتراك مستأجر منزله في جرائم أمنية.
    Se asignó un terreno de 100 hectáreas, alquilado en los predios del Centro de Capacitación para varones de Ramallah, para la construcción de un edificio del Consejo Palestino. UN وجرى تخصيص مساحة مستأجرة قدرها ٤ ٠٠٠ متر مربع من أراضي مركز تدريب رام الله للشبان ﻹنشاء مبنى لمجلس فلسطيني.
    El Banco Nacional de Kuwait pide que se le indemnice de la pérdida de un vehículo alquilado que se llevó a Jordania uno de sus empleados. UN ويطلب البنك الوطني الكويتي تعويضا عن خسارة سيارة مستأجرة استولى عليها أحد موظفيه وأخذها إلى الأردن.
    Como con esta estrategia se necesitaría menos espacio alquilado que con la estrategia I, la Organización sería menos vulnerable al sector inmobiliario de la ciudad de Nueva York. UN ونظرا لأنها تتطلب مساحة مستأجرة أقل من الاستراتيجية الأولى، فإنها أقل عرضة للتأثر بالقطاع العقاري لمدينة نيويورك.
    Su apartamento se había vendido y la suma se había dividido entre ella y F.L. La autora vivía a la sazón en un apartamento alquilado con sus hijos y F.L. estaba obligado a ocuparse de su manutención. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف.. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Se solicitan además 18.153.750 dólares que cubrirán los gastos de puesta en funcionamiento del equipo alquilado. UN كما يخصص اعتماد بمبلغ ٧٥٠ ١٥٣ ١٨ دولار لتغطية تكاليف قيام المرافقين بتجهيز المعدات المستأجرة للاستخدام.
    El avión, que es alquilado, proporciona un transporte más oportuno y económico que un helicóptero. UN وتوفر الطائرة الثابتة الجناح، المستأجرة تجاريا، وسيلة نقل تتسم باﻵنية وفعالية التكلفة بدرجة أكبر من الطائرة العمودية.
    ¿Está Kevin contigo? ¿Estás seguro de que éste es el que ha alquilado Webster? Open Subtitles هل كيفن معك؟ هل أنت متأكد من أنها مؤجرة لويبستر؟
    Mira, para animarte, te he alquilado un par de vídeos. Open Subtitles لكيّ أرفع من معنوياتك ، استأجرت بضعة أشرطة فديو
    Se informó al Relator Especial en particular de un incidente ocurrido en el barrio de Bord, en la ciudad de Peshawar, donde gran número de afganos habían alquilado terrenos y establecido tiendas. UN وأبلغ المقرر الخاص بحادثة بعينها وقعت في ضاحية بورد في بيشاور حيث استأجر عدد كبير من اﻷفغان أرضا وأقاموا دكاكين عليها.
    Mira, la gente, me gustaría ayudarte, pero todo está alquilado. Open Subtitles , اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم . لكن كل شيء مستأجر
    Sin embargo, se autorizó el importe íntegro de la reclamación por el equipo Nokia y el equipo alquilado por estar suficientemente demostrada. UN ولكن قُبلت بالكامل المطالبة المتعلقة بمعدات نوكيا ومعدات تأجير لكفاية اﻷدلة.
    El espacio alquilado se basaba en el que había estado ocupando durante los últimos diez años. UN وكان الحيز المستأجر يستند إلى الحيز المشغول طوال السنوات العشر الماضية.
    También se han alquilado locales para la oficina auxiliar en Nelspruit y en otras cuatro localidades. UN ويجري أيضا استئجار المباني للمكتب الفرعي في نيلسبرويت وفي أربعة مواقع ميدانية أخرى.
    56. Durante esta investigación se reveló también que Vos había almacenado 72 barriles de glicerina en un almacén alquilado en el puerto de Rotterdam. UN 57- وتبين من البحث أيضاً أن شركة فوس قامت بتخزين 72 برميلاً من الغليسيرين في مخزن استأجرته في ميناء روتردام.
    Jimmy fue a ver ese depósito cerca de Lancaster porque descubrió que estaba alquilado bajo un nombre falso. Open Subtitles ذهب جيمي للبحث في ذلك المستودع بالقرب من لانكاستر لأنه اكتشف انه مؤجر تحت اسم مزيف
    Cuando un local de habitación esté en parte alquilado y en parte ocupado por el propietario, quizá haya que imputar el alquiler correspondiente a la parte que ocupa el propietario. 2.414. UN وفي حالة المسكن المؤجر جزئيا والذي يشغله أصحابه جزئيا فقد يكون من الضروري حساب إيجار الجزء من المسكن الذي يشغله أصحابه.
    No, si está genial. Es que siempre he alquilado lo mismo. Open Subtitles لا أنه رائـع فقط أستأجرت الشيء نفسة الى الأبد
    Respuesta: Cuando regresamos me recibió una persona llamada Siraj que había alquilado un taxi. UN جواب: عندما عدنا، استقبلنا شخص اسمه سراج، حيث قام باستئجار سيارة تاكسي.
    Yo había alquilado un coche porque tenía una cita con una chica esa tarde. Open Subtitles أنا قمت بتأجير السياره لأقضى بها ميعاد بعد الظهر و كنت فى طريقى للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus