"alta prioridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولوية عالية
        
    • أولوية عليا
        
    • الأولوية العليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • الأولوية العالية
        
    • أولوية قصوى
        
    • بأولوية عالية
        
    • أولوية كبيرة
        
    • الأولويات العليا
        
    • بأولوية عليا
        
    • ذات اﻷولوية العليا
        
    • أولوية متقدمة
        
    • درجة عالية من اﻷولوية
        
    • سبيل اﻷولوية العليا
        
    • كأولوية عليا
        
    Las necesidades de cooperación económica, especialmente en materia de comercio, inversión, transferencia de tecnología y turismo, también recibirían alta prioridad. UN وسوف تولى أيضا ضرورات التعاون الاقتصادي، لا سيما في مجالات التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والسياحة، أولوية عالية.
    Conscientes de que no debemos olvidar a los amigos de larga data, damos alta prioridad al fortalecimiento de nuestras relaciones clave. UN وإذ نــدرك أنه يجب ألا نغض الطرف عن أصدقاء طال ارتباطنا بصداقتهم، نعطي أولوية عالية لتعزيز العلاقات اللبية.
    :: Conceder alta prioridad a la investigación y la formación en biodiversidad agrícola. UN :: إعطاء أولوية عليا للبحوث والتدريب في مجال التنوع البيولوجي الزراعي.
    Se asignan los recursos a las actividades que han recibido alta prioridad, lo que permite centrar los esfuerzos y aumentar la eficiencia. UN وتخصص الموارد للأنشطة التي أعطيت لها الأولوية العليا مع تركيز الجهود وزيادة الكفاءة.
    Por lo tanto, el desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    El documento refleja también la alta prioridad que asigna la policía de Copenhague a la educación de los funcionarios de policía en relación con la discriminación. UN كما تتجلى في الوثيقة الأولوية العالية التي توليها شرطة كوبنهاغن لتوعية موظفي الشرطة بالقضايا المتصلة بالتمييز.
    El Reino Unido considera que las negociaciones sobre dicho protocolo deberían seguir constituyendo una alta prioridad para la comunidad internacional este año. UN إن المملكة المتحدة ترى أن المفاوضات على هذا البروتوكول ينبغي أن تظل تمثل أولوية عالية للمجتمع الدولي هذه السنة.
    i) Siguiera otorgando alta prioridad a los programas de cooperación técnica en África; UN `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛
    Igualmente, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es una alta prioridad de la comunidad internacional. UN وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Igualmente, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es una alta prioridad de la comunidad internacional. UN وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Este es un tema de gran importancia y debería recibir alta prioridad. UN وهذه المسألة من دواعي القلق الشديد ويجب إعطاؤها أولوية عالية.
    La auditoría formuló 19 recomendaciones, de las cuales 9 se clasificaron como de alta prioridad. UN وقدمت مراجعة الحسابات 19 توصية، منها 9 توصيات صنفت بأنها ذات أولوية عليا.
    La auditoría formuló 16 recomendaciones, de las cuales 8 se clasificaron como de alta prioridad. UN وقدمت مراجعة الحسابات 16 توصية، منها ثماني توصيات صنفت بأنها ذات أولوية عليا.
    La auditoría formuló siete recomendaciones, una de las cuales se clasificó como de alta prioridad. UN وقدمت مراجعة الحسابات سبع توصيات منها توصية واحدة صنفت بأنها ذات أولوية عليا.
    La educación, la información y la formación de las mujeres de las zonas rurales deben seguir recibiendo alta prioridad. UN 91 - ينبغي الاستمرار في إعطاء صفة الأولوية العليا لتعليم المرأة الريفية وتدريبها وتوفير المعلومات لها.
    Tales medidas administrativas y prácticas son muestra de la alta prioridad que se concede a la aplicación eficaz de medidas para luchar contra el terrorismo internacional. UN وتعكس هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية العليا التي تُمنح للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب الدولي.
    Por lo tanto, la OSSI seguirá dando alta prioridad a la supervisión interna de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك سيواصل المكتب إيلاء الأولوية القصوى للرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    Otra estrategia para combatir la trata de niños consistía en asignar alta prioridad a la educación. UN وأضاف أن الأولوية العالية المُعطاة للتعليم هي استراتيجية أخرى تم اعتمادها لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    La experiencia que se obtenga con este plan se evaluará y aplicará a otros casos de alta prioridad. UN وسيجري تقييم الخبرة المكتسبة من هذه الخطة وتطبيقها على الحالات اﻷخرى التي تتسم بأولوية عالية.
    Corea también atribuye alta prioridad a la ampliación de las aplicaciones de la energía nuclear en las esferas industrial, médica y agrícola. UN وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية.
    20. La seguridad del personal -tanto el internacional como el nacional- sigue teniendo alta prioridad para el Alto Comisionado. UN 20- ولا يزال أمن كل من الموظفين الدوليين والوطنيين على قائمة الأولويات العليا لدى المفوض السامي.
    En 2002 y 2003 el BAfD financió ocho proyectos y cuatro estudios relacionados con el plan de acción a corto plazo de alta prioridad por un total de 372,5 millones de dólares. UN ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار.
    De conformidad con la decisión del Consejo de Administración, los recursos liberados se están aplicando a proyectos de alta prioridad que tienen un mayor efecto a nivel popular. UN وعملا بمقرر مجلس اﻹدارة، يجري تطبيق الموارد التي يتم اﻹفراج عنها على المشاريع ذات اﻷولوية العليا التي لها تأثير أكبر على مستوى القواعد الشعبية.
    La capacitación del personal sobre el terreno sigue constituyendo una alta prioridad para el FNUAP, y se ha asignado para este fin alrededor del 75% del presupuesto de capacitación. UN وما برح الصندوق يُعير أولوية متقدمة لتدريب موظفيه الميدانيين، حيث خصص نحو ٧٥ في المائة من ميزانية التدريب لهذا الغرض.
    En cuanto a la agenda de la Conferencia de Desarme, el Grupo de los 21 continúa asignando alta prioridad a las cuestiones nucleares. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال مجموعة اﻟ١٢ تولي درجة عالية من اﻷولوية للمسائل النووية.
    En ese sentido, se hace un llamado a la Conferencia de Desarme para que concluya dicho tratado como cuestión de la más alta prioridad y no más tarde que el próximo año 1996. UN وفي هذا الصدد، يناشد مؤتمر نزع السلاح إبرام تلك المعاهدة على سبيل اﻷولوية العليا - وعلى أكثر تقدير بحلول العام القادم، ١٩٩٦.
    El Gobierno del Sudán, a través del Ministerio Federal de la Salud, ha concedido alta prioridad a la salud reproductiva para mejorar la salud de las familias. UN حددت حكومة السودان، عن طريق وزارة الصحة الاتحادية، الصحة الإنجابية كأولوية عليا لتحسين أوضاع صحة الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus