Las necesidades de cooperación económica, especialmente en materia de comercio, inversión, transferencia de tecnología y turismo, también recibirían alta prioridad. | UN | وسوف تولى أيضا ضرورات التعاون الاقتصادي، لا سيما في مجالات التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والسياحة، أولوية عالية. |
Conscientes de que no debemos olvidar a los amigos de larga data, damos alta prioridad al fortalecimiento de nuestras relaciones clave. | UN | وإذ نــدرك أنه يجب ألا نغض الطرف عن أصدقاء طال ارتباطنا بصداقتهم، نعطي أولوية عالية لتعزيز العلاقات اللبية. |
:: Conceder alta prioridad a la investigación y la formación en biodiversidad agrícola. | UN | :: إعطاء أولوية عليا للبحوث والتدريب في مجال التنوع البيولوجي الزراعي. |
Se asignan los recursos a las actividades que han recibido alta prioridad, lo que permite centrar los esfuerzos y aumentar la eficiencia. | UN | وتخصص الموارد للأنشطة التي أعطيت لها الأولوية العليا مع تركيز الجهود وزيادة الكفاءة. |
Por lo tanto, el desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. | UN | وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك. |
El documento refleja también la alta prioridad que asigna la policía de Copenhague a la educación de los funcionarios de policía en relación con la discriminación. | UN | كما تتجلى في الوثيقة الأولوية العالية التي توليها شرطة كوبنهاغن لتوعية موظفي الشرطة بالقضايا المتصلة بالتمييز. |
El Reino Unido considera que las negociaciones sobre dicho protocolo deberían seguir constituyendo una alta prioridad para la comunidad internacional este año. | UN | إن المملكة المتحدة ترى أن المفاوضات على هذا البروتوكول ينبغي أن تظل تمثل أولوية عالية للمجتمع الدولي هذه السنة. |
i) Siguiera otorgando alta prioridad a los programas de cooperación técnica en África; | UN | `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛ |
Igualmente, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es una alta prioridad de la comunidad internacional. | UN | وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Igualmente, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es una alta prioridad de la comunidad internacional. | UN | وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر له أيضا أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Este es un tema de gran importancia y debería recibir alta prioridad. | UN | وهذه المسألة من دواعي القلق الشديد ويجب إعطاؤها أولوية عالية. |
La auditoría formuló 19 recomendaciones, de las cuales 9 se clasificaron como de alta prioridad. | UN | وقدمت مراجعة الحسابات 19 توصية، منها 9 توصيات صنفت بأنها ذات أولوية عليا. |
La auditoría formuló 16 recomendaciones, de las cuales 8 se clasificaron como de alta prioridad. | UN | وقدمت مراجعة الحسابات 16 توصية، منها ثماني توصيات صنفت بأنها ذات أولوية عليا. |
La auditoría formuló siete recomendaciones, una de las cuales se clasificó como de alta prioridad. | UN | وقدمت مراجعة الحسابات سبع توصيات منها توصية واحدة صنفت بأنها ذات أولوية عليا. |
La educación, la información y la formación de las mujeres de las zonas rurales deben seguir recibiendo alta prioridad. | UN | 91 - ينبغي الاستمرار في إعطاء صفة الأولوية العليا لتعليم المرأة الريفية وتدريبها وتوفير المعلومات لها. |
Tales medidas administrativas y prácticas son muestra de la alta prioridad que se concede a la aplicación eficaz de medidas para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | وتعكس هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية العليا التي تُمنح للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب الدولي. |
Por lo tanto, la OSSI seguirá dando alta prioridad a la supervisión interna de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك سيواصل المكتب إيلاء الأولوية القصوى للرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام. |
Otra estrategia para combatir la trata de niños consistía en asignar alta prioridad a la educación. | UN | وأضاف أن الأولوية العالية المُعطاة للتعليم هي استراتيجية أخرى تم اعتمادها لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad. | UN | إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك. |
La experiencia que se obtenga con este plan se evaluará y aplicará a otros casos de alta prioridad. | UN | وسيجري تقييم الخبرة المكتسبة من هذه الخطة وتطبيقها على الحالات اﻷخرى التي تتسم بأولوية عالية. |
Corea también atribuye alta prioridad a la ampliación de las aplicaciones de la energía nuclear en las esferas industrial, médica y agrícola. | UN | وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية. |
20. La seguridad del personal -tanto el internacional como el nacional- sigue teniendo alta prioridad para el Alto Comisionado. | UN | 20- ولا يزال أمن كل من الموظفين الدوليين والوطنيين على قائمة الأولويات العليا لدى المفوض السامي. |
En 2002 y 2003 el BAfD financió ocho proyectos y cuatro estudios relacionados con el plan de acción a corto plazo de alta prioridad por un total de 372,5 millones de dólares. | UN | ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار. |
De conformidad con la decisión del Consejo de Administración, los recursos liberados se están aplicando a proyectos de alta prioridad que tienen un mayor efecto a nivel popular. | UN | وعملا بمقرر مجلس اﻹدارة، يجري تطبيق الموارد التي يتم اﻹفراج عنها على المشاريع ذات اﻷولوية العليا التي لها تأثير أكبر على مستوى القواعد الشعبية. |
La capacitación del personal sobre el terreno sigue constituyendo una alta prioridad para el FNUAP, y se ha asignado para este fin alrededor del 75% del presupuesto de capacitación. | UN | وما برح الصندوق يُعير أولوية متقدمة لتدريب موظفيه الميدانيين، حيث خصص نحو ٧٥ في المائة من ميزانية التدريب لهذا الغرض. |
En cuanto a la agenda de la Conferencia de Desarme, el Grupo de los 21 continúa asignando alta prioridad a las cuestiones nucleares. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال مجموعة اﻟ١٢ تولي درجة عالية من اﻷولوية للمسائل النووية. |
En ese sentido, se hace un llamado a la Conferencia de Desarme para que concluya dicho tratado como cuestión de la más alta prioridad y no más tarde que el próximo año 1996. | UN | وفي هذا الصدد، يناشد مؤتمر نزع السلاح إبرام تلك المعاهدة على سبيل اﻷولوية العليا - وعلى أكثر تقدير بحلول العام القادم، ١٩٩٦. |
El Gobierno del Sudán, a través del Ministerio Federal de la Salud, ha concedido alta prioridad a la salud reproductiva para mejorar la salud de las familias. | UN | حددت حكومة السودان، عن طريق وزارة الصحة الاتحادية، الصحة الإنجابية كأولوية عليا لتحسين أوضاع صحة الأسرة. |