Como se indica más abajo, la MIPONUH mantuvo una alta tasa de vacantes de personal de contratación internacional y local. | UN | وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية. |
Expresó preocupación por la alta tasa de mortalidad materna, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. | UN | وأثارت لكسمبرغ قلقاً بشأن ارتفاع معدل وفيات الأمهات، ولا سيما في ما بين النساء الريفيات. |
A Hungría le preocupaba la baja proporción de varones matriculados en la enseñanza secundaria, y la alta tasa de absentismo escolar. | UN | وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة. |
Le preocupa sin embargo la alta tasa de abandono de los estudios, especialmente entre las niñas, a causa del matrimonio forzoso. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التسرب، ولا سيما في صفوف الفتيات، بسبب الإجبار على الزواج. |
Se observó que la alta tasa de participación en la financiación de los gastos en Kirguistán era atribuible al Gobierno de los Países Bajos. | UN | ولوحظ أن ارتفاع نسبة المشاركة في التكاليف في قيرغيزستان إنما يعزى إلى حكومة هولندا. |
Además, preocupa especialmente la alta tasa de analfabetismo entre las mujeres, que en 2001 era del 44% en todo el país. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص لارتفاع معدل الأمية بين النساء، الذي وصل في عام 2001 إلى 44 في المائة بالنسبة للبلد ككل. |
También tomó nota de la alta tasa de fecundidad y de sus consecuencias negativas en la condición de la mujer, así como de las dificultades provocadas por los programas vigentes de ajuste. | UN | كما تلاحظ ارتفاع معدل الخصوبة وأثره السلبي على مركز المرأة باﻹضافة الى ما تسببه برامج التكيف الهيكلي من صعوبات. |
Por otra parte, la pobreza y la falta de oportunidades económicas son factores propicios para una alta tasa de crecimiento demográfico. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي الفقر وقلة الفرص الاقتصادية الى ارتفاع معدل النمو السكاني. |
En Indonesia, el aflojamiento de la política monetaria se sigue viendo limitado por la alta tasa de inflación. | UN | وفي اندونيسيا لا يزال ارتفاع معدل التضخم يحول دون التخفيف من قيود السياسة النقدية. |
Citó estadísticas relativas a sus actuales déficit de la balanza de pagos y su alta tasa de inflación. | UN | وقدمت احصاءات تبين ما لديها حاليا من عجوزات في موازين مدفوعاتها إلى جانب ارتفاع معدل التضخم. |
Esa podía ser la razón de la alta tasa de abandono entre las jóvenes víctimas de ese tipo de violencia. | UN | وهذا يمكن أن يفسر ارتفاع معدل انقطاع البنات اللائي يتعرضن لذلك العنف عن الدراسة. |
Observó que esta práctica tenía consecuencias graves para la vida de los niños, entre otros efectos la alta tasa de deserción escolar. | UN | ولاحظت اللجنة أن لذلك عواقب خطيرة تؤثر على حياتهن تشمل، فيما تشمل، ارتفاع معدل التسرب من المدرسة. |
El medio ambiente también se está degradando con rapidez y se están agotando los recursos naturales, en parte, debido a la alta tasa de crecimiento demográfico. | UN | كذلك تتعرض نوعية البيئة إلى تدهور سريع وتتعرض الموارد الطبيعية للنضوب، وذلك ﻷسباب منها ارتفاع معدل النمو السكاني. |
Asimismo, expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية. |
Asimismo, expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية. |
Cabe lamentar que ese esfuerzo se haya visto empañado por la alta tasa de deserción escolar, el número limitado de maestros idóneos y la falta de materiales. | UN | ولكن من المؤسف أن هذا المجهود يحبطه ارتفاع معدلات ترك الدراسة وقلة عدد المعلمين المؤهلين ونقص المواد. |
Dado que en Europa occidental sigue habiendo una alta tasa de desempleo, las investigaciones se han orientado hacia la repercusión del desempleo prolongado en la mortalidad. | UN | ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة. |
A los estragos del encarcelamiento y de la tortura hay que añadir la alta tasa de desempleo y las restricciones de la libre circulación provocadas por los cierres de zonas. | UN | وتزداد آثار السجن والتعذيب حدة بسبب ارتفاع معدلات البطالة والقيود المفروضة على حرية التنقل بسبب اﻹغلاق. |
Esto indica también una alta tasa de concepciones premaritales, que se explica por otras razones concretas. | UN | وهذا يبين أيضا ارتفاع نسبة الحمل قبل الزواج، وهو ما يتعلق بعوامل محددة أخرى. |
Preocupa especialmente al Comité la alta tasa de abandono escolar de las niñas, en particular por causas como el embarazo y el matrimonio precoz y forzado. | UN | كما أن اللجنة قلقة جدا لارتفاع معدل البنات المنقطعات عن الدراسة، لأسباب مثل الحمل والزواج المبكر والقسري. |
La situación social de la región ya es inestable debido a la alta tasa de desempleo. | UN | كما أن الوضع الاجتماعي في المنطقة هش أصلا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة. |
Se necesitan medidas de urgencia para reducir la alta tasa de mortalidad materna. | UN | وقالت إنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة لخفض المعدل المرتفع لوفيات الأمهات. |
Este crecimiento es resultado de una alta tasa de fecundidad constante y de la reducción de la mortalidad. | UN | وهذا المعدل العالي للزيادة في عدد السكان هو نتيجة لمعدلات الخصوبة العالية بصورة مستمرة ولانخفاض معدل الوفيات. |
Como ha observado el Relator Especial, la difusión de la enseñanza de la tolerancia es fundamental, sobre todo en un país con alta tasa de analfabetismo. | UN | كما لاحظ المقرر الخاص، يعد توسيع قاعدة تعليم قيمة التسامح، ولا سيما في بلد يتميز بارتفاع معدل اﻷمية، أمرا بالغ اﻷهمية. |
El Comité expresó profunda preocupación por las alarmantes tasas de mortalidad de las mujeres a consecuencia de la crisis del SIDA, en particular de las mujeres en edad de procreación, y su asociación con la alta tasa de fecundidad. | UN | ٣٣١- أعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء معدلات الوفاة المزعجة التي تبدو في صفوف النساء نتيجة ﻷزمة اﻹيدز، لا سيما في صفوف النساء اللائي في سن الحمل، وارتبطت تلك المعدلات بارتفاع معدلات الخصوبة. |
Hay niños nacidos con aberraciones patológicas y una alta tasa de mortalidad, que son daños ecológicos relacionados con la salud. | UN | ومن اﻹصابات الصحية واﻹيكولوجية التي أحدثتها تجارب هذا الموقع ولادة أطفال مصابين باضطرابات مرضية وارتفاع معدل الوفيات. |
Dada la alta tasa de adopción de estos textos, la demanda de asistencia técnica en esta esfera es particularmente aguda. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدّل اعتماد هذه النصوص، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في هذا المجال مرتفع بصفة خاصة. |
En ese cálculo no se toma en consideración la alta tasa de mortalidad en el parto ni los miles de niños nacidos con malformaciones congénitas. | UN | وهذه اﻷرقام لا تضم النسبة العالية للوفيات لدى الولادة أو آلاف اﻷطفال الذين يولدون بتشوهات خلقية. |
El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de abortos en Grecia, especialmente los abortos de adolescentes. | UN | ٢٠٧ - وتعــرب اللجنة عــن قلقها الشديد إزاء النسبة المرتفعة لﻹجهاض في اليونان، وخاصة لدى المراهقات. |
La alta tasa de desempleo y la pobreza contribuyen a marginar amplias capas de la población, situación que no es propicia para la plena aplicación de la Convención. | UN | وتسهم المعدلات المرتفعة للبطالة والفقر في تهميش شرائح عريضة من السكان، ولا تؤدي إلى التنفيذ التام للاتفاقية. |
La alta tasa de desempleo tenía graves consecuencias para la cohesión social y podía causar conflictos políticos y sociales. | UN | وترتب على مشكلة ارتفاع نسب البطالة عواقب وخيمة لحقت التماسك الاجتماعي ومن شأنها أن تؤدي إلى صراعات سياسية واجتماعية. |