En ambas conferencias, la DSW actuó como asesora de la delegación de Alemania en representación de las organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | وقد عملت المؤسسة في كلا المؤتمرين كمستشار وطني من المنظمات غير الحكومية للوفد الألماني فيما يتعلق بالمسائل السكانية. |
Muchas delegaciones subrayaron también la importancia de la colaboración interinstitucional y las ventajas comparativas de cada organización en la ejecución de actividades complementarias de ambas conferencias. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين. |
Muchas delegaciones subrayaron también la importancia de la colaboración interinstitucional y las ventajas comparativas de cada organización en la ejecución de actividades complementarias de ambas conferencias. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين. |
ambas conferencias sobre promesas de contribuciones se celebrarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وسيعقد مؤتمرا إعلان التبرعات في قاعة مجلس الوصاية. |
ambas conferencias marcaron el comienzo de un nuevo modo de entender la cooperación internacional en la esfera de la gestión pública y la democratización. | UN | ومثل كلا المؤتمرين نقطة البداية لأسلوب جديد في التفكير في التعاون الدولي في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية. |
Los documentos aprobados en ambas conferencias se orientaron principalmente hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. | UN | وأدت نتائج كلا المؤتمرين إلى توجيه تركيز رئيسي على تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية. |
ambas conferencias contaron con la asistencia de representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el UNICEF. | UN | وحضر كلا المؤتمرين ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
Las conclusiones de ambas conferencias trataron de la cuestión vital de la enseñanza y la formación, y la OIT ya ha recibido numerosas solicitudes de asesoramiento y de aportación técnica sobre este tema. | UN | وتناولت استنتاجات كلا المؤتمرين مسألة حيوية هي قضية التعليم والتدريب، وتلقى المكتب بالفعل عدة طلبات للحصول على المشورة في مجال السياسة العامة والمساهمات التقنية في هذا الموضوع. |
La lista de oradores para ambas conferencias estará abierta desde el jueves 26 hasta el martes 31 de octubre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين |
La inscripción en la lista de oradores para ambas conferencias estará abierta hasta hoy, martes 31 de octubre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين إلى اليوم 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
La lista de oradores para participar en ambas conferencias estará abierta hasta el lunes 4 de noviembre. | UN | ويستمر فتح قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين حتى يوم الإثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
ambas conferencias sobre promesas de contribuciones se celebrarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وسيعقد مؤتمرا إعلان التبرعات في قاعة مجلس الوصاية. |
ambas conferencias sobre promesas de contribuciones se celebrarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وسيعقد مؤتمرا إعلان التبرعات في قاعة مجلس الوصاية. |
ambas conferencias sobre promesas de contribuciones se celebrarán en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وسيعقد مؤتمرا إعلان التبرعات في قاعة مجلس الوصاية. |
Mi Representante Especial formuló declaraciones en ambas conferencias. | UN | وقد ألقى ممثلي الخاص كلمة أمام كل من هذين المؤتمرين. |
En la reunión se decidió también presentar las conclusiones alcanzadas en los procesos preparatorios del décimo período de sesiones de la UNCTAD y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, así como en ambas conferencias. | UN | وقرر الاجتماع أيضا تقديم نتائجه إلى العمليتين التحضيريتين لمؤتمر اﻷونكتاد العاشر ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وكذلك إلى المؤتمرين كليهما. |
La lista de oradores para participar en ambas conferencias se abrirá del lunes 28 de octubre al lunes 4 de noviembre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مؤتمري إعلان التبرعات من يوم الاثنين 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الاثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
ambas conferencias, y muy especialmente la Conferencia Internacional, concibieron nuevos modos de enfocar las cuestiones y problemas de población. | UN | فقد استحدث هذان المؤتمران - وخصوصا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية -أساليب جديدة لمعالجة المسائل والمشاكل السكانية. |
En ambas conferencias se examinaron los resultados de las investigaciones realizadas en los ámbitos señalados supra. | UN | ونُوقِشت في المؤتمرين المذكورين نتائج البحوث التي أجريت في المجالات المذكورة أعلاه. |
ambas conferencias de prensa tuvieron por objeto hacer frente a las especulaciones y aclarar el estado de la investigación. | UN | ولقد كان الهدف من المؤتمرين الصحفيين اللذين عقدتهما اللجنة هو الرد على تكهنات من هذا القبيل، وتوضيح الحالة التي وصل إليها التحقيق. |