"ambos proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كلا المشروعين
        
    • هذين المشروعين
        
    • المشروعان
        
    • للمشروعين
        
    • من المشروعين
        
    • بالمشروعين
        
    • ويتبع مشروعا
        
    • بكلا المشروعين
        
    • وكلا المشروعين
        
    • بمشروعي القرارين
        
    • إطار المشروعين
        
    • لكلا المشروعين
        
    • لهذين المشروعين
        
    En todo caso, Grecia entiende que ambos proyectos pueden ser examinados conjuntamente y que para ello es necesario establecer un grupo de trabajo de la Comisión. UN وترى اليونان على أي حال ضرورة دراسة كلا المشروعين معا وإنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    ambos proyectos se están ejecutando durante 1994. UN ويجري تنفيذ كلا المشروعين خلال عام ١٩٩٤.
    En el momento en que se redacta el presente documento, ambos proyectos están casi concluidos. UN ويشرف كلا المشروعين على الاكتمال في وقت كتابة هذا التقرير.
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    ambos proyectos habrán de ejecutarse en el segundo semestre de 1997. UN وسينفذ المشروعان في النصف الثاني من عام ٧٩٩١.
    En ambos proyectos habrá componentes que responderán concretamente a las circunstancias especiales de la mujer y otros grupos vulnerables. UN وسيتضمن كلا المشروعين عناصر تعالج بصفة محددة الظروف الخاصة التي تحيط بالمرأة وغيرها من الفئات السكانية الضعيفة.
    Afirma que parte de las cantidades facturadas a los contratistas en ambos proyectos quedaron impagas. UN وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن مبالغ الفواتير المرسلة إلى المقاولين في كلا المشروعين لا تزال مستحقة.
    El titular de ambos proyectos era el Ayuntamiento de Kuwait. UN وكانت بلدية الكويت هي صاحبة كلا المشروعين.
    ambos proyectos están financiados por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وتموِّل وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة كلا المشروعين.
    La Comisión aprobó ambos proyectos de propuesta sin someterlos a votación. UN واللجنة قد اعتمدت كلا المشروعين بدون تصويت.
    ambos proyectos realizaron un gasto total de 197.897 dólares, esto es, excedieron en 80% el presupuesto de 110.000 dólares. UN وتكبد كلا المشروعين نفقات مجموعها 897 197 دولاراً أي بنسبة تجاوز قدرها 80 في المائة للميزانية التي قدرها 000 110 دولار.
    Parte de los fondos de ambos proyectos puede reasignarse a la mejora de otros pasos fronterizos alternativos. UN إلا أن من الممكن أن يعاد توزيع بعض اﻷموال في هذين المشروعين من أجل تحسين النقاط البديلة لعبور الحدود.
    ambos proyectos se prepararán y ejecutarán en estrecha cooperación con la OEA. UN وسوف يتم إعداد وتنفيذ هذين المشروعين بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Se prevén actividades conjuntas para intercambiar experiencias en la ejecución de ambos proyectos. UN ومن المتنبأ به أنه سيضطلع بأنشطة مشتركة لتبادل التجارب عند تنفيذ كل من هذين المشروعين.
    Para algunos miembros, los problemas que planteaban ambos proyectos de directriz tenían un alcance mucho más amplio que el de simples problemas de redacción. UN ورأى بعض اﻷعضاء، أن المشاكل التي أثارها هذان المشروعان للمبدأين التوجيهيين تتجاوز المشاكل البسيطة المتعلقة بالصياغة.
    Es probable que ambos proyectos continúen hasta el final del Programa de Acción en el año 2000. UN ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢.
    Actualmente el Consejo estudia ambos proyectos a los efectos de su financiación y ejecución. UN ويخضع المشروعان حاليا للاستعراض من قبل اللجنة العربية للطيران المدني بغية توفير التمويل لهما وتنفيذهما.
    La aprobación de ambos proyectos de ley en el Parlamento ayudará a prevenir la violencia en el hogar y permitirá que los mecanismos de protección de las víctimas funcionen eficientemente. UN وستتاح إمكانية منع العنف الأسري بالإضافة إلى كفاءة أداء آليات حماية الضحايا عقب اعتماد البرلمان للمشروعين معا.
    Al mismo tiempo, una parte integrante de ambos proyectos es la necesidad de seguir adelante con el centro de datos de Long Island City, Nueva York. UN وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك.
    Los contratos de ambos proyectos se firmaron en 1981 y se terminaron en 1989. UN وتم التوقيع على العقدين المتعلقين بالمشروعين في عام 1981 وأنجزا في عام 1989.
    ambos proyectos de artículo siguen fielmente el artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ويتبع مشروعا المادتين كلاهما عن كثب مشروع المادة 18 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    Antes de que acabe 2011 se firmarán los contratos para ambos proyectos y se comprometerán los fondos. UN وسيتم توقيع العقود المتعلقة بكلا المشروعين والالتزام بالأموال ذات الصلة بحلول نهاية عام 2011.
    En ambos proyectos se afirma el deber de los Estados de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وكلا المشروعين يؤكد واجب الدول في كفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم.
    El grupo del Pacífico Meridional tiene mucho interés en ambos proyectos de resolución. UN وتهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما كبيرا بمشروعي القرارين هذين.
    En ambos proyectos, la labor de rehabilitación se llevó a cabo en régimen de autoayuda. UN ونُفذت أعمال الإصلاح في إطار المشروعين على أساس الاعتماد على الذات.
    El presupuesto total aprobado por el PNUD para ambos proyectos asciende a 1,7 millones de dólares de EE.UU. UN ويبلغ مجمــــوع الميزانية التي وافق عليها البرنامــج اﻹنمائي لكلا المشروعين ١,٧ مليـون من دولارات الولايات المتحدة.
    El monto total de los recursos aprobados para ambos proyectos asciende a 40.272.500 dólares, de los cuales 31.330.600 dólares ya se han comprometido y se ha utilizado la suma de 1.665.000 dólares en labores de diseño. UN ويبلغ مجموع الموارد المعتمدة لهذين المشروعين 500 272 40 دولار جرى ربط مبلغ 600 330 31 دولار منها سلفا، بينما أُنفق مبلغ آخر قدره 000 665 1 دولار على أعمال التصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus