En todo caso, Grecia entiende que ambos proyectos pueden ser examinados conjuntamente y que para ello es necesario establecer un grupo de trabajo de la Comisión. | UN | وترى اليونان على أي حال ضرورة دراسة كلا المشروعين معا وإنشاء فريق عامل لهذا الغرض. |
ambos proyectos se están ejecutando durante 1994. | UN | ويجري تنفيذ كلا المشروعين خلال عام ١٩٩٤. |
En el momento en que se redacta el presente documento, ambos proyectos están casi concluidos. | UN | ويشرف كلا المشروعين على الاكتمال في وقت كتابة هذا التقرير. |
Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. | UN | وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين. |
ambos proyectos habrán de ejecutarse en el segundo semestre de 1997. | UN | وسينفذ المشروعان في النصف الثاني من عام ٧٩٩١. |
En ambos proyectos habrá componentes que responderán concretamente a las circunstancias especiales de la mujer y otros grupos vulnerables. | UN | وسيتضمن كلا المشروعين عناصر تعالج بصفة محددة الظروف الخاصة التي تحيط بالمرأة وغيرها من الفئات السكانية الضعيفة. |
Afirma que parte de las cantidades facturadas a los contratistas en ambos proyectos quedaron impagas. | UN | وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن مبالغ الفواتير المرسلة إلى المقاولين في كلا المشروعين لا تزال مستحقة. |
El titular de ambos proyectos era el Ayuntamiento de Kuwait. | UN | وكانت بلدية الكويت هي صاحبة كلا المشروعين. |
ambos proyectos están financiados por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وتموِّل وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة كلا المشروعين. |
La Comisión aprobó ambos proyectos de propuesta sin someterlos a votación. | UN | واللجنة قد اعتمدت كلا المشروعين بدون تصويت. |
ambos proyectos realizaron un gasto total de 197.897 dólares, esto es, excedieron en 80% el presupuesto de 110.000 dólares. | UN | وتكبد كلا المشروعين نفقات مجموعها 897 197 دولاراً أي بنسبة تجاوز قدرها 80 في المائة للميزانية التي قدرها 000 110 دولار. |
Parte de los fondos de ambos proyectos puede reasignarse a la mejora de otros pasos fronterizos alternativos. | UN | إلا أن من الممكن أن يعاد توزيع بعض اﻷموال في هذين المشروعين من أجل تحسين النقاط البديلة لعبور الحدود. |
ambos proyectos se prepararán y ejecutarán en estrecha cooperación con la OEA. | UN | وسوف يتم إعداد وتنفيذ هذين المشروعين بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية. |
Se prevén actividades conjuntas para intercambiar experiencias en la ejecución de ambos proyectos. | UN | ومن المتنبأ به أنه سيضطلع بأنشطة مشتركة لتبادل التجارب عند تنفيذ كل من هذين المشروعين. |
Para algunos miembros, los problemas que planteaban ambos proyectos de directriz tenían un alcance mucho más amplio que el de simples problemas de redacción. | UN | ورأى بعض اﻷعضاء، أن المشاكل التي أثارها هذان المشروعان للمبدأين التوجيهيين تتجاوز المشاكل البسيطة المتعلقة بالصياغة. |
Es probable que ambos proyectos continúen hasta el final del Programa de Acción en el año 2000. | UN | ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢. |
Actualmente el Consejo estudia ambos proyectos a los efectos de su financiación y ejecución. | UN | ويخضع المشروعان حاليا للاستعراض من قبل اللجنة العربية للطيران المدني بغية توفير التمويل لهما وتنفيذهما. |
La aprobación de ambos proyectos de ley en el Parlamento ayudará a prevenir la violencia en el hogar y permitirá que los mecanismos de protección de las víctimas funcionen eficientemente. | UN | وستتاح إمكانية منع العنف الأسري بالإضافة إلى كفاءة أداء آليات حماية الضحايا عقب اعتماد البرلمان للمشروعين معا. |
Al mismo tiempo, una parte integrante de ambos proyectos es la necesidad de seguir adelante con el centro de datos de Long Island City, Nueva York. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك. |
Los contratos de ambos proyectos se firmaron en 1981 y se terminaron en 1989. | UN | وتم التوقيع على العقدين المتعلقين بالمشروعين في عام 1981 وأنجزا في عام 1989. |
ambos proyectos de artículo siguen fielmente el artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ويتبع مشروعا المادتين كلاهما عن كثب مشروع المادة 18 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
Antes de que acabe 2011 se firmarán los contratos para ambos proyectos y se comprometerán los fondos. | UN | وسيتم توقيع العقود المتعلقة بكلا المشروعين والالتزام بالأموال ذات الصلة بحلول نهاية عام 2011. |
En ambos proyectos se afirma el deber de los Estados de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وكلا المشروعين يؤكد واجب الدول في كفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم. |
El grupo del Pacífico Meridional tiene mucho interés en ambos proyectos de resolución. | UN | وتهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما كبيرا بمشروعي القرارين هذين. |
En ambos proyectos, la labor de rehabilitación se llevó a cabo en régimen de autoayuda. | UN | ونُفذت أعمال الإصلاح في إطار المشروعين على أساس الاعتماد على الذات. |
El presupuesto total aprobado por el PNUD para ambos proyectos asciende a 1,7 millones de dólares de EE.UU. | UN | ويبلغ مجمــــوع الميزانية التي وافق عليها البرنامــج اﻹنمائي لكلا المشروعين ١,٧ مليـون من دولارات الولايات المتحدة. |
El monto total de los recursos aprobados para ambos proyectos asciende a 40.272.500 dólares, de los cuales 31.330.600 dólares ya se han comprometido y se ha utilizado la suma de 1.665.000 dólares en labores de diseño. | UN | ويبلغ مجموع الموارد المعتمدة لهذين المشروعين 500 272 40 دولار جرى ربط مبلغ 600 330 31 دولار منها سلفا، بينما أُنفق مبلغ آخر قدره 000 665 1 دولار على أعمال التصميم. |