"amigos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصدقاء و
        
    • والأصدقاء
        
    • أصدقاء و
        
    • الاصدقاء و
        
    • أصدقائي و
        
    • وأصدقائي
        
    • وأصدقائنا
        
    • و الأصدقاء
        
    • وأصدقاء
        
    • أصدقائنا و
        
    • أصدقائك و
        
    • اصدقاء و
        
    • وأصدقائك
        
    • أصدقائه و
        
    • الصديق و
        
    Perdóname, porque no sé lo que hago." Finalmente, me quebré ante mis amigos, y todos estaban convencidos de que debía tomar más medicamentos. TED سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية
    Estaba con unos amigos, y me estrellé en un árbol. Muy tonto ¿verdad? Open Subtitles كنت اتزلج مع بعض الأصدقاء, و ارتطمت بشجرة يا لغباءي, صحيح؟
    Dejaste familia, amigos y país, sin dudarlo. Open Subtitles ،تركتِ عائلتك والأصدقاء والوطـن دون تردد
    Dile... que si encuentra a tres hombres en el desierto se los lleve... son amigos, y necesitan ayuda. Open Subtitles لو أنه وجد ثلاثة رجال في الصحراء فليأخذهم معه إنهم أصدقاء و هم يحتاجون لمساعدته
    le escribiré un poema sobre el fracaso de sus amigos... y se lo recitaré en un picnic soleado. Open Subtitles لدي فكـرة : سأكتب لكي قصيدة عـن فشل الاصدقاء و سأرويها لكي في نزهة مشمسـة
    Habría hecho cualquier cosa para sacar a mis amigos y ponerlos a ustedes unos contra otros era mi mejor oportunidad para crear caos. Open Subtitles كنت سأفعل أي شيء لأنقذ حياة أصدقائي و أن اوقع بعضكم ببعض أيها الرفاق كان خياري الأفضل لكي أخلق فوضى
    Para mí, es natural. Mis amigos y yo, puedo conectar con ellos fácilmente. TED هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة.
    Estaba en una cafetería con un par de amigos y una cosa llevó a otra, y resulta que estás fuera del equipo. Open Subtitles كنت في قهوة كلاتش مع إثنين من الأصدقاء و تبادلنا أطراف الحديث ثم تبين أنك مطرود من الفريق ؟
    Sí, tengo amigos del trabajo, y tu madre y yo tenemos parejas de amigos, y hay amigos de mi universidad. Open Subtitles نعم ، لديّ أصدقاء العمل و أنا و أمك لدينا بعض الأصدقاء و هناك أصدقائي من الجامعة
    No tenía muchos amigos, y sentíamos un poco de lástima pero lo cierto es, que era un poco molesto. Open Subtitles لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما
    Y después de todo el infierno que pasas viviendo aquí, confías en Dios Todopoderoso y confías en los amigos y en la familia. Open Subtitles وبعد الجحيم الذي تعيشه و أنت تحيا هنا تثق في الله سبحانه و تعالى و تثق في الأصدقاء و العائلة
    No es un sujeto que normalmente tendrías entre tus amigos y familiares. Open Subtitles وليس شخصا يمكن أن تجده عادة في خطط العائلة والأصدقاء.
    Es en estos momentos cuando creo que es importante estar rodeado de amigos y familia y amigos que podrían convertirse en familia. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه أعتقد أنه من المهم أن تكون محاطاً بالأصدقاء وأفراد العائلة والأصدقاء الذين يصبحون من أفراد العائلة.
    Pasa la mayor parte del tiempo adentro no posee amigos y tiene un contacto mínimo con el exterior. Open Subtitles هو يقضي معظم وقته داخل المنزل ليس لديه أصدقاء و لا يتصل كثيراً بالعالم الخارجي
    Mientras los amigos y la familia del muerto se castigan con afiladas piedras. Open Subtitles بينما يقوم أصدقاء و عائلة الميت بمعاقبة أنفسهم بوساطة حجارة حادة
    "Y cuando llega a casa, reúne a sus amigos y vecinos... Open Subtitles و يأتي الى بيته و يدعو الاصدقاء و الجيران
    Tú infectaste a mis amigos y dejaste esa marca en esa gente. Open Subtitles لقد أصبت أصدقائي و وضعت تلك العلامة علي هؤلاء الناس.
    ¿Por qué nunca, ninguno de mis amigos y colegas médicos a quien les pregunté, habían asistido a una conferencia veterinaria? TED لماذا لم يسبق لي، أو لأحد من زملائي وأصدقائي الأطباء الذين سألتهم، أن حضرنا مؤتمراً للطب البيطري؟
    Estamos, pues, impulsando, junto con nuestros vecinos, amigos y socios, la profundización del diálogo en materia de seguridad y defensa. UN ونحن نسعى مع جيراننا وأصدقائنا وشركائنا إلى تعميق الحوار بشأن اﻷمن والدفاع.
    Y los estudios de investigación muestran que los mejores programas se centran en seis áreas claves. La primera es la influencia de la familia, amigos y relaciones. TED أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات
    Se transmitieron condolencias a los familiares, amigos y colegas del personal humanitario que ha perdido la vida al servicio de los refugiados. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    Solo un montón de amigos y aliados de la Nación de Tierra. Open Subtitles فقط فريق من أصدقائنا و بعض الحلفاء من مملكة الأرض
    Por favor. Conozco a todos tus amigos y no son algo como eso. Open Subtitles كفى رجاءً, أنا أعرف كل أصدقائك و هم ليسوا كهذا أبداً
    Acordamos ser amigos, y ahora estás haciéndolo todo confuso. Open Subtitles نحن اتفقنا على ان نكون اصدقاء .. و الان ان تعقد الامور
    Tus amigos y tú mejor se van ahora, antes que salgan lastimados. Open Subtitles من الأفضل أن تغادر الآن أنت وأصدقائك قبل أن تتآذى
    Quiero que mi nieto Daniel, sus amigos y su generación en todo el mundo, conozca el relato de nuestra Historia Grande y que la conozcan tan bien que comprendan tanto los desafíos que enfrentamos como las oportunidades. TED أطمح إلى أنّ حفيدي دانيال و أصدقائه و جيله، عبر العالم، جميعاً يطّلعون على التّاريخ العظيم، و يتعرفون عليه جيّداً حيث يفهمون كلاً من التّحدّيات التي تواجهنا و الفرص التي تنتظرنا.
    Y ve y muestra a amigos y temores Open Subtitles و سأذهب و أري الصديق و العدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus