"ampliación de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توسيع المؤتمر
        
    • توسيع عضوية المؤتمر
        
    • توسيع عضوية مؤتمر
        
    • توسيع نطاق مؤتمر
        
    • توسيع مؤتمر نزع السﻻح
        
    • زيادة عدد أعضاء المؤتمر
        
    • بتوسيع عضوية المؤتمر
        
    • لتوسيع عضوية المؤتمر
        
    • بتوسيع عضوية مؤتمر
        
    • توسيع العضوية في مؤتمر
        
    • عدد أعضاء مؤتمر
        
    • بتوسيع مؤتمر نزع السﻻح
        
    • لتوسيع المؤتمر
        
    Desde luego, mi país, como candidato a miembro de la Conferencia de Desarme desde hace 14 años, se considera parte activa en la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN وبالطبع، فإن بلدي، بوصفه مرشحاً لعضوية مؤتمر نزع السلاح منذ نحو ٤١ عاماً، يشارك مشاركة كبيرة في مسألة توسيع المؤتمر.
    De aquí que sus reconocidas dotes diplomáticas y su talento se vean hoy generosamente recompensados mediante la decisión sobre la ampliación de la Conferencia para que incluya a 23 nuevos miembros. UN ومن هنا، فإن قرار توسيع المؤتمر ليشمل ٣٢ عضواً جديداً هو بمثابة مكافأة سخية على ما تتصفون به من مهارات ومواهب دبلوماسية تلقى منا كل التقدير.
    La reciente ampliación de la Conferencia ha demostrado que la preocupación por una posible falta de eficacia se amplía la composición de la Conferencia no se justifica. UN وثبت من توسيع عضوية المؤتمر الذي تم مؤخرا عدم وجود ما يدعو إلى القلق الذي تم اﻹعراب عنه من زيادة عدد اﻷعضاء فيه.
    Francia considera esta ampliación de la Conferencia una primera etapa. UN إن فرنسا تعتبر عملية توسيع عضوية المؤتمر كمرحلة أولى.
    En primer lugar, le manifiesto el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos que personalmente ha realizado para resolver la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN أود في البداية أن أعلن عن تقدير وفدي للعمل الذي قمتم به شخصياً في سبيل محاولة تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera pasar ahora a otro asunto de la máxima importancia para mi delegación, el de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة أخرى ذات أهمية بالغة لوفدي ألا وهي مسألة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    No sería tampoco de justicia no hacer ninguna referencia a todas aquellas personas que de un modo u otro han contribuido a que la ampliación de la Conferencia haya dado este primer paso. UN وليس من الصواب عدم اﻹشارة إلى كل من ساهم بطريقة أو بأخري في اتخاذ هذه الخطوة اﻷولى في توسيع المؤتمر.
    Su Presidencia también ha resuelto la cuestión de larga data de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN كما أن رئاستكم قد وجدت حلاً لمسألة توسيع المؤتمر التي بقيت معلقة لفترة طويلة.
    Su competencia y sus dotes garantizarán que el éxito coronará sus esfuerzos, como ya se ha demostrado en la forma en que se ha ocupado usted de la ampliación de la Conferencia. UN وإن ما تتصفون به من اقتدار ومهارة سوف يضمن تتويج جهودكم بالنجاح، كما ثبت فعلاً في معالجة توسيع المؤتمر.
    Por las mismas razones, mi delegación quiere expresar su agradecimiento a todas las delegaciones que han apoyado este enfoque no discriminatorio de la ampliación de la Conferencia. UN وفي السياق نفسه، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لجميع الوفود التي أيدت هذا النهج غير التمييزي بصدد توسيع المؤتمر.
    En cambio, ninguna delegación se declaró en contra de una futura ampliación de la Conferencia. UN وتبين من جهة أخرى أنه لم يعرب أي وفد عن اعتراضه على توسيع عضوية المؤتمر في المستقبل.
    La admisión de esos cinco nuevos miembros representa un paso adelante en la solución de la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN إن قبول عضوية هؤلاء الأعضاء الخمسة الجدد هو خطوة إلى الأمام في معالجة قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    Por consiguiente, la Unión Europea prestará su pleno apoyo al nuevo nombramiento en fecha temprana de un Coordinador Especial sobre la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN لذلك فإن الاتحاد الأوروبي سوف يؤيد تأييدا كاملاً التبكير بتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    Por último, la Unión Europea desearía recordar su adhesión de larga data a la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وختاماً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّر بأنه يؤيد منذ فترة طويلة فكرة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Por último, mi delegación no reconoce una vinculación entre la ampliación de la Conferencia de Desarme y la existencia de la Comisión de Desarme. UN وأخيرا، لا يلمس وفدي وجود صلة بين توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح ووجود هيئة نزع السلاح.
    Para finalizar mi intervención, desearía una vez más señalar a su atención la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وختاما لبياني أود مرة أخرى استرعاء انتباهكم إلى موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Otro problema en suspenso de gran importancia política y que debe resolverse sin demora es el de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN ثمة مشكلة معلﱠقة أخرى ذات دلالة سياسية كبيرة يلزم حلها دون إبطاء هي توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    Por este motivo, la cuestión de la ampliación de la Conferencia está adquiriendo una urgencia cada vez mayor. UN لهذا السبب، تكتسب مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر استعجالاً متزايداً.
    Sin embargo, esa velocidad está en agudo contraste con la larga demora en designar al coordinador especial para la ampliación de la Conferencia. UN بيد أن هذه السرعة الفائقة تتناقض تماماً مع التأخير الطويل في شغل منصب المنسق المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Desearíamos declarar nuestro apoyo a la ampliación de la Conferencia y al nombramiento de un facilitador sobre la cuestión. UN ونود أن نعلن تأييدنا لتوسيع عضوية المؤتمر وتعيين ميسر لمناقشة هذا الموضوع.
    Durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se aprobó por consenso la resolución 49/77 B sobre la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN فقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بتوافق اﻵراء القرار ٤٩/٧٧ باء، بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    1. En general se estimó que la meta de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme, si bien la ampliación de la Conferencia de Desarme corresponde a otro Coordinador Especial, el Embajador Kreid de Austria, es conseguir una composición más representativa. UN أولاً، رئي عموماً أن توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح، وإن كانت المسؤولية عنه تقع على عاتق منسق خاص آخر هو السفير كريد من النمسا، فإن الهدف منه هو ضمان أن تكون العضوية أكثر تمثيلاً.
    Por último, desearía señalar a la atención la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN وأخيرا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    La Unión Europea se congratula de la decisión adoptada la semana pasada por cuanto constituye un paso adelante en el proceso hacia la ampliación de la Conferencia. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمقرر الذي اعتمد في الأسبوع الماضي كخطوة إلى الأمام في العملية المستمرة لتوسيع المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus