Parece que los programas animados están por todos lados. O estaban, el año pasado. | Open Subtitles | يبدو أن عروض الرسوم المتحركة بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي |
Todo lo que podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes. | Open Subtitles | كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
Los programas de televisión incluyeron producciones de información en forma de obras de teatro, documentales, dibujos animados y teatros de títeres. | UN | وشملت البرامج التليفزيونية نتاجات إعلامية استخدمت اﻷفلام التمثيلية والوثائقية والصور المتحركة ومسرح الدمنى. |
En la misma esfera, la oficina de Nepal realizó una serie de dibujos animados con el fin de sensibilizar a las comunidades indígenas sobre su derecho a la justicia. | UN | وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء. |
A ese respecto, la OMS presentó la primera película palestina de dibujos animados en 3D, que está basada en la historia real de Fatenah, superviviente de cáncer de mama. | UN | وفي ذات السياق، أنتجت منظمة الصحة العالمية أول فيلم رسوم متحركة فلسطيني ثلاثي الأبعاد مستوحى من قصة حقيقية لصاحبتها فاطنة إحدى الناجيات من سرطان الثدي. |
El canal produce alrededor del 40% de los programas que emite, manteniendo al mismo tiempo un bajo porcentaje de emisión de películas y dibujos animados. | UN | كما تنتج القناة ما يقارب 40 في المائة من البرامج التي تبثها، مع الإبقاء على نسبة منخفضة من الأفلام والبرامج الكرتونية. |
Los debates fueron muy animados e interactivos y enriquecieron profundamente al período extraordinario de sesiones. | UN | وكانت المناقشات حية وتفاعلية، وهو ما أثرى هذه الدورة الاستثنائية إلى أقصى حد. |
Los niños tienen un lugar importante en la programación televisiva con programas culturales como Pequeños pero... y El paraíso de los niños, a los que se suman los espacios de dibujos animados. | UN | وهناك العديد من الأنشطة الثقافية بالتلفزيون كبرنامج صغار ولكن، وجنة الأطفال، واسبستون السودان، وفترة الكرتون. |
Más de 30 dirigentes de la industria de los dibujos animados del mundo entero han prometido su participación. | UN | ووعد ما يزيد عن ٣٠ من كبار منتجي الرسوم المتحركة في أنحاء العالم بالاشتراك. |
El vídeo de dibujos animados que se ha doblado a 25 idiomas, se usa en más de 100 países; | UN | وقد سُجل شريط الرسوم المتحركة في ٢٥ لغة ويستخدم في ما يربو على ١٠٠ بلد؛ |
Sector de las comunicaciones Dibujos animados sobre los derechos de las jóvenes y las niñas | UN | إخراج أفلام بالرسوم المتحركة عن حقوق الشابات والفتيات |
Pero cedí porque me pareció una posibilidad interesante y siempre he sido fan de los dibujos animados desde la infancia. | TED | إلا انني رضخت لأنها بدت كاحتمالية مثيرة، وكوني مُدمن علي الرسوم المتحركة منذ الصغر. |
Y en segundo lugar los más comunes son los dibujos animados. | TED | و ثاني أكثرهم شيوعا هو الرسوم المتحركة. |
Hay otra parte del cerebro que está especialmente activada cuando uno ve los dibujos animados. | TED | وهناك جزء آخر من المخ، يكون نشطاً بالتحديد عندما نرى الرسوم المتحركة |
A este acróbata huérfano... le gustan los dibujos animados y sueña con estar algún día... completamente desnudo con una chica. | Open Subtitles | لاعب البهلونات أصبح يتيما مثل الرسوم المتحركة في صبيحة يوم السبت ويحلم ليوم واحد أن يكون متعري مع فتاة |
:: Películas de dibujos animados que documenten la utilización de estereotipos en la escuela; | UN | :: إنتاج أشرطة صور متحركة تتناول القوالب النمطية في الوسط المدرسي؛ |
Para los hijos del rey, hizo juguetes animados mecánicamente que parecían vivos. | TED | فبالنسبة لأطفال الملك، صنع ألعابًا آلية متحركة تبدو حقيقية. |
Y, sobre todo, veía dibujos animados. | TED | و الأهم من ذلك أنها كانت ترى رسوماً متحركة |
Así que decidimos crear un cómic, donde los personajes de dibujos animados promulgaran estas historias y educaran sobre la menstruación a las niñas de manera divertida y atractiva. | TED | فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة. |
Sin duda, darán lugar a debates animados durante bastante tiempo. | UN | إنهما ستثيران بالتأكيد مناقشات حية لبعض الوقت. |
Nunca olvidaré esos rollos interminables de dibujos animados en la televisión. | TED | لن انسى ابدا, كان التلفاز يعرض حلقات لا نهاية لها من افلام الكرتون |
Toda la conferencia se caracterizó por animados debates. | UN | وقد تميز هذا الحدث بالمناقشات النابضة بالحيوية طوال مدة انعقاده. |
Después podrás ver tus dibujos animados. Ahora estamos mirando TV los adultos. | Open Subtitles | تستطيعين مشاهدة أفلام الكارتون لاحقاً هذا وقت البالغين يا عزيزتي |
Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y fraternidad africanas, | UN | وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين، |
La primera cosa que haré el lunes, no me importa si tengo que poner dibujos animados en ese hueco, | Open Subtitles | انا جادّ اوّل شيء سنعمله يوم الأثنين لا اكترث إذا اضطررت إلى عرض افلام كرتون مكانه |
En casa, viendo dibujos animados. | Open Subtitles | كنتُ في المنزل، أشاهد الرسوم المُتحرّكة. |
En realidad, un pequeño mono de dibujos animados nos dice. | Open Subtitles | في الحقيقة ، قرد كارتوني صغير يخبرنا بذلك |
Hacemos versiones a cappella de los temas de los dibujos animados. | Open Subtitles | نحن في الغالب نَعمَلُ بدون عازفين نسخُ ألحان صورة متحركةِ رئيسية. |
Sólo son dibujos animados. | Open Subtitles | إن هي إلّا رسوم متحرّكة. |
En ellas participarán distinguidos oradores y cabe esperar que sus interesantes temas generen animados debates. | UN | وسيشارك في تلك الاجتماعات متحدثون مرموقون، وستكون لها جداول أعمال مشوقة يرجح أن تثير مناقشات حية. |