"animados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحركة
        
    • متحركة
        
    • الكرتونية
        
    • حية
        
    • الكرتون
        
    • بالحيوية
        
    • الكارتون
        
    • بروح تتسم بالإنسانية
        
    • كرتون
        
    • المُتحرّكة
        
    • كارتوني
        
    • متحركةِ
        
    • متحرّكة
        
    • مشوقة
        
    Parece que los programas animados están por todos lados. O estaban, el año pasado. Open Subtitles يبدو أن عروض الرسوم المتحركة بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي
    Todo lo que podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes. Open Subtitles كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم
    Los programas de televisión incluyeron producciones de información en forma de obras de teatro, documentales, dibujos animados y teatros de títeres. UN وشملت البرامج التليفزيونية نتاجات إعلامية استخدمت اﻷفلام التمثيلية والوثائقية والصور المتحركة ومسرح الدمنى.
    En la misma esfera, la oficina de Nepal realizó una serie de dibujos animados con el fin de sensibilizar a las comunidades indígenas sobre su derecho a la justicia. UN وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء.
    A ese respecto, la OMS presentó la primera película palestina de dibujos animados en 3D, que está basada en la historia real de Fatenah, superviviente de cáncer de mama. UN وفي ذات السياق، أنتجت منظمة الصحة العالمية أول فيلم رسوم متحركة فلسطيني ثلاثي الأبعاد مستوحى من قصة حقيقية لصاحبتها فاطنة إحدى الناجيات من سرطان الثدي.
    El canal produce alrededor del 40% de los programas que emite, manteniendo al mismo tiempo un bajo porcentaje de emisión de películas y dibujos animados. UN كما تنتج القناة ما يقارب 40 في المائة من البرامج التي تبثها، مع الإبقاء على نسبة منخفضة من الأفلام والبرامج الكرتونية.
    Los debates fueron muy animados e interactivos y enriquecieron profundamente al período extraordinario de sesiones. UN وكانت المناقشات حية وتفاعلية، وهو ما أثرى هذه الدورة الاستثنائية إلى أقصى حد.
    Los niños tienen un lugar importante en la programación televisiva con programas culturales como Pequeños pero... y El paraíso de los niños, a los que se suman los espacios de dibujos animados. UN وهناك العديد من الأنشطة الثقافية بالتلفزيون كبرنامج صغار ولكن، وجنة الأطفال، واسبستون السودان، وفترة الكرتون.
    Más de 30 dirigentes de la industria de los dibujos animados del mundo entero han prometido su participación. UN ووعد ما يزيد عن ٣٠ من كبار منتجي الرسوم المتحركة في أنحاء العالم بالاشتراك.
    El vídeo de dibujos animados que se ha doblado a 25 idiomas, se usa en más de 100 países; UN وقد سُجل شريط الرسوم المتحركة في ٢٥ لغة ويستخدم في ما يربو على ١٠٠ بلد؛
    Sector de las comunicaciones Dibujos animados sobre los derechos de las jóvenes y las niñas UN إخراج أفلام بالرسوم المتحركة عن حقوق الشابات والفتيات
    Pero cedí porque me pareció una posibilidad interesante y siempre he sido fan de los dibujos animados desde la infancia. TED إلا انني رضخت لأنها بدت كاحتمالية مثيرة، وكوني مُدمن علي الرسوم المتحركة منذ الصغر.
    Y en segundo lugar los más comunes son los dibujos animados. TED و ثاني أكثرهم شيوعا هو الرسوم المتحركة.
    Hay otra parte del cerebro que está especialmente activada cuando uno ve los dibujos animados. TED وهناك جزء آخر من المخ، يكون نشطاً بالتحديد عندما نرى الرسوم المتحركة
    A este acróbata huérfano... le gustan los dibujos animados y sueña con estar algún día... completamente desnudo con una chica. Open Subtitles لاعب البهلونات أصبح يتيما مثل الرسوم المتحركة في صبيحة يوم السبت ويحلم ليوم واحد أن يكون متعري مع فتاة
    :: Películas de dibujos animados que documenten la utilización de estereotipos en la escuela; UN :: إنتاج أشرطة صور متحركة تتناول القوالب النمطية في الوسط المدرسي؛
    Para los hijos del rey, hizo juguetes animados mecánicamente que parecían vivos. TED فبالنسبة لأطفال الملك، صنع ألعابًا آلية متحركة تبدو حقيقية.
    Y, sobre todo, veía dibujos animados. TED و الأهم من ذلك أنها كانت ترى رسوماً متحركة
    Así que decidimos crear un cómic, donde los personajes de dibujos animados promulgaran estas historias y educaran sobre la menstruación a las niñas de manera divertida y atractiva. TED فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة.
    Sin duda, darán lugar a debates animados durante bastante tiempo. UN إنهما ستثيران بالتأكيد مناقشات حية لبعض الوقت.
    Nunca olvidaré esos rollos interminables de dibujos animados en la televisión. TED لن انسى ابدا, كان التلفاز يعرض حلقات لا نهاية لها من افلام الكرتون
    Toda la conferencia se caracterizó por animados debates. UN وقد تميز هذا الحدث بالمناقشات النابضة بالحيوية طوال مدة انعقاده.
    Después podrás ver tus dibujos animados. Ahora estamos mirando TV los adultos. Open Subtitles تستطيعين مشاهدة أفلام الكارتون لاحقاً هذا وقت البالغين يا عزيزتي
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y fraternidad africanas, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    La primera cosa que haré el lunes, no me importa si tengo que poner dibujos animados en ese hueco, Open Subtitles انا جادّ اوّل شيء سنعمله يوم الأثنين لا اكترث إذا اضطررت إلى عرض افلام كرتون مكانه
    En casa, viendo dibujos animados. Open Subtitles كنتُ في المنزل، أشاهد الرسوم المُتحرّكة.
    En realidad, un pequeño mono de dibujos animados nos dice. Open Subtitles في الحقيقة ، قرد كارتوني صغير يخبرنا بذلك
    Hacemos versiones a cappella de los temas de los dibujos animados. Open Subtitles نحن في الغالب نَعمَلُ بدون عازفين نسخُ ألحان صورة متحركةِ رئيسية.
    Sólo son dibujos animados. Open Subtitles إن هي إلّا رسوم متحرّكة.
    En ellas participarán distinguidos oradores y cabe esperar que sus interesantes temas generen animados debates. UN وسيشارك في تلك الاجتماعات متحدثون مرموقون، وستكون لها جداول أعمال مشوقة يرجح أن تثير مناقشات حية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus