Incluso animales que pasan la mayoría de su tiempo viajando por el océano regresan al arrecife para una limpieza. | Open Subtitles | حتى تلك الحيوانات التي تقضي معظم وقتها متنقلة عبر المحيط .تعود للشعاب المرجانية من اجل التنظيف |
Los animales que escaparon de zoológicos y safaris vagan libres pero en lucha para sobrevivir. | Open Subtitles | الحيوانات التي هربت من حدائق الحيوانات وحدائق السفاري تجوب حرّة، لكن تقاتل لتحيا. |
Aquellos animales que tienen crías ahora enfrentan una serie de nuevos desafíos, proteger y criar a su descendencia. | Open Subtitles | تلك الحيوانات التي تربّي صغاراً تواجه الآن مجوعة كاملة جديدة من التحدّيات لحماية وتربية نسلهم |
El 90% de lo que capturamos eran esponjas, otros animales que están en el fondo. | TED | و90 في المئة مما أمسكنا به كان إسفنجا، حيوانات أخرى مثبتة في الأسفل. |
Atacando reservas animales que han permanecido inalteradas por siglos. | Open Subtitles | وتحطيم محمياتنا الحيوانية التي يتجاوز عمرها القرون. |
Los animales que se mueven crían músculos. | Open Subtitles | الحيوانات التي تتحرك، يحصلون على العضلات. |
Estamos destruyendo todos los animales que tu madre regresó solo para estar seguros. | Open Subtitles | إنّنا ندمر كل الحيوانات التي أعادتها والدتك، لكي تكون بأمان فحسب |
Son como esos animales que adoras, en esos documentales de Sir Attenberg. | Open Subtitles | إنهم يشبهون تلك الحيوانات التي تحبينها، في وثائقيات السير أتينبيرج. |
Las primeras veces después de cambiar, me encontré vomitando todos los animales que había comido. | Open Subtitles | بعد المرات القليلة الاولى من التغير وجدت نفشي اتقياً جميع الحيوانات التي اكلتها |
Mi papá me llevará a un safari, y estos son los animales que veremos. | Open Subtitles | يقول والدي أنه سيأخذني في رحلة للأدغال، وهذه هي الحيوانات التي سنراها. |
El número de animales que se observan en los campamentos de desplazados es insignificante en comparación con las pertenencias de los agricultores antes del estallido de la guerra. | UN | وعدد الحيوانات التي تشاهد في مخيمات المشردين لا يكاد يذكر إذا ما قورن بمقتنيات المزارعين قبل اندلاع الحرب. |
animales que viven en el fondo, ya sea adheridos al suelo marino o que se mueven libremente en éste. | UN | هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
animales que viven en el fondo marino, ya sea que estén adheridos a él o que circulen libremente por él. | UN | القاعيـــة هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
viii) Posibles efectos en la regeneración causados por cambios en las poblaciones de animales que son agentes de polinización o vectores de semillas. | UN | `8` الآثار المحتملة في التجدد المترتبة على التغيرات في مجموعات الحيوانات التي تؤدي دور الملقحات أو نواقل البذور. |
La mortalidad causada por las actividades pesqueras también incluye la de animales que entran en contacto con el equipo de pesca y logran escapar, pero después mueren. | UN | كما أن حالات الموت الناتجة عن أنشطة الصيد تشمل الحيوانات التي قد تحتك بمعدات الصيد ثم تهرب، ولكنها تموت رغم ذلك. |
Un alto porcentaje de ellos sigue sin describirse, en particular los animales que no contienen bacterias simbióticas. | UN | وهناك نسبة عالية لم توصف بعد، ولا سيما تلك الحيوانات التي لا تضم بكتيريا متكافلة. |
Ellos no son más que animales, pero animales que necesitamos para trabajar. | Open Subtitles | انهم ليسوا الا حيونات و لكنهم حيوانات نحتاجها فى العمل |
La tierra había tomado el control, sacando a la luz... los instintos animales que preferiríamos no conocer. | Open Subtitles | الأرض قد سيطرت علينا ، وأخرجت منّا الغرائز الحيوانية التي نفضّل عدم معرفتها .. |
La que vemos al frente lleva sal del desierto, y la caravana del fondo lleva forraje para los animales que regresan. | TED | واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء. |
Sino uno esos animales que vivían con él en la barraca C. | Open Subtitles | ولكنه كان يخشى هؤلاء الحيوانات الذين يعيشون معه فى الشعبه ت. |
Hay muchos animales que vienen a la audición, Sr. Moon. ¿En serio? | Open Subtitles | ـ لديك الكثير من الحيوانات جاءت لتجربة الأداء ـ حقا؟ |
CK: Ahí están. Ahí hay unos animales que aparentemente no envejecen. | TED | سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر |
Pero los veterinarios tienen métodos muy específicos y muy eficaces para tratar e incluso prevenir la autolesión en sus animales que se autolesionan. | TED | ولكن الأطباء البيطريين يملكون طرقاً خاصة وفعالة جداً لعلاج إيذاء النفس وحتى الوقاية منه في حيواناتهم التي تؤذي نفسها. |
Los animales que viven en los árboles también necesitan habilidades especiales para sobrevivir en la selva inundada como poder nadar. | Open Subtitles | الحيوانات التى تعيش فى الاشجار لديها مهارات خاصه للبقاء فى ظل فيضان الغابات مثل قدرتهم على السباحه |
Y, y, y - hay muchos más estudios en animales que podría citar. | TED | و,و,و-- هناك الكثير من الدرسات على الحيوان التي استطيع التحدث عنها. |
Dicen que puedes apegarte a los animales que estudias. | TED | يُقال أنَّه قد تتعلّق بالحيوانات التي تجري دراسةً عنها. |