Quisiera señalar que, desde el mismo comienzo del primer día, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de informe. | UN | وأود أن أشير، إلى أنه منذ بداية اليوم الأول، كان هناك مشروع تقرير معروض على الهيئة. |
A este respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución, que figura en el párrafo 4 del informe. | UN | وفي هــذا المضـمار، معــروض عـــلى الجمعية مشروع قرار وارد في الفقرة ٤ من التقرير. |
Gracias al trabajo ya hecho, tienen ustedes ante sí un proyecto de documento muy concreto y muy orientado hacia la acción. | UN | ولكم مزيد الشكر على ما قمتم به في الماضي، وبين أيديكم مشروع وثيقة محددة للغاية وذات منحى عملي جدا. |
Al respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución, que figura en el párrafo 4 de ese informe. | UN | وفي هذا الصدد، معـــــروض علــى الجمعية مشروع قرار وارد في الفقرة ٤ من ذلــــك التقرير. |
Gracias al trabajo ya hecho, tienen ustedes ante sí un proyecto de documento muy concreto y muy orientado hacia la acción. | UN | ولكم مزيد الشكر على ما قمتم به في الماضي، وبين أيديكم مشروع وثيقة محددة للغاية وذات منحى عملي جدا. |
El Parlamento tiene actualmente ante sí un proyecto de ley en este sentido. | UN | ويوجد اﻵن مشروع قانون معروض على البرلمان في هذا الصدد. |
Tomamos nota de que la Asamblea tiene ahora ante sí un proyecto de resolución que ha sido patrocinado por un número considerable de Estados. | UN | ونلاحــظ أن الجمعيــة معروض عليها اﻵن مشروع قــرار شــارك في تقديمه عدد كبير من الدول. |
El Congreso tiene ante sí un proyecto de ley que confiere el título de propiedad de las tierras a los amerindios. | UN | وتنظر الهيئات التشريعية حاليا في مشروع قانون لنقل ملكية اﻷرض إلى الهنود اﻷمريكيين. |
El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. | UN | ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات. |
En su 18º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí un proyecto de documento de trabajo sobre reservas. | UN | وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات. |
Actualmente el Knesset tiene ante sí un proyecto de ley presentado por un miembro particular y en su momento se adoptará una decisión al respecto. | UN | وإن مشروع قانون قدمه أحد النواب معروض اﻵن على الكنيست وسيتخذ قرار بشأنه في الوقت المناسب. |
El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley de amnistía que será promulgado próximamente. | UN | وثمة مشروع قانون للعفو معروض على برلماننا، وسيصدر بوصفه قانونا بعد فترة وجيزة جدا. |
Tuvo ante sí un proyecto de decisión que contenía el programa provisional de su octavo período de sesiones. | UN | وكان أمامها مشروع مقرر يتضمن جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة. |
Actualmente, el Parlamento tienen ante sí un proyecto de ley que propone el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos. | UN | ويُعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
En relación con eso, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución recomendado por el Comité Especial en el párrafo 3 de la Nota. | UN | وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت به اللجنة المخصصة في الفقرة 3 من المذكرة. |
La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
Tuvo ante sí un proyecto de programa provisional para su 12° período de sesiones que figuraba en un documento de distribución interna (únicamente en inglés). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط. |
La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
La Asamblea Nacional tenía ante sí un proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer. | UN | ومعروض على الجمعية الوطنية حاليا مشروع قانون وطني بشأن العنف ضد المرأة. |
La Asamblea Nacional tenía ante sí un proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer. | UN | ومعروض على الجمعية الوطنية حاليا مشروع قانون وطني بشأن العنف ضد المرأة. |