"antes de la aprobación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل اعتماد
        
    • وقبل اعتماد
        
    • قبل الموافقة على
        
    • وقبل إقرار جدول
        
    • قبل صدور
        
    • قبل إقرار
        
    • وقبل الموافقة على
        
    No hubo solicitud de este tipo antes de la aprobación del informe del CPC. UN ولم يحدث أن قُدم طلب كهذا قبل اعتماد تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Debería haberse dedicado más tiempo a las consultas antes de la aprobación del informe. UN وقالت إنه كان ينبغي إتاحة مزيد من الوقت للمشاورات قبل اعتماد التقرير.
    Para explicar su posición, formulan declaraciones antes de la aprobación del proyecto de resolución los representantes de Egipto e Israel. UN وأدلى كل من ممثلي مصر وإسرائيل ببيان تعليلا لموقفهما قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, el Presidente hizo la declaración siguiente: UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    antes de la aprobación del proyecto de decisión, formulan declaraciones los representantes del Japón, Túnez, los Estados Unidos y Cuba. UN وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو اليابان، وتونس، والولايات المتحدة اﻷمريكية وكوبا.
    Sin embargo, para el bienio 2002-2003 se usó el tipo de cambio de los contratos a término para la compra de euros que regía antes de la aprobación del presupuesto. UN بيد أنه تم بالنسبة لفترة 2002-2003 استخدام سعر الصرف المحدد في عقود الشراء الآجل لإبرام عقود شراء آجل للاحتياجات من اليورو قبل الموافقة على الميزانية.
    antes de la aprobación del programa, una delegación informó acerca de los adelantos logrados en su país con respecto al desarrollo del niño, incluidas las medidas para luchar contra el trabajo infantil. UN ٦ - وقبل إقرار جدول اﻷعمال، قامت إحدى أعضاء الوفود بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في بلدها فيما يتعلق بنماء الطفل، بما في ذلك التدابير المتخذة لمكافحة عمل اﻷطفال.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Ucrania formula una declaración. UN وأدلى ممثل أوكرانيا ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    Los representantes de México y Cuba explican su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. UN وقام ممثلا المكسيك وكوبا بتعليل موقفيهما قبل اعتماد مشروع القرار.
    Para explicar la posición de su país antes de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Cuba formula una declaración. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليــلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار آنف الذكر.
    Para explicar la posición de sus respectivos países antes de la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de México, Côte d ' Ivoire y Francia formulan declaraciones. UN وأدلى كل من ممثلي المكسيك وكوت ديفوار وفرنسا ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, intervienen para explicar la posición de sus respectivos países los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia y la Federación de Rusia. UN وأدلــى ممثلــو جمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والاتحاد الروسي ببيانات لشــرح موقــف قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y el Líbano. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de Alemania. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de las Islas Salomón. UN وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de los Estados Unidos. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, interviene el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea y Lituania. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución el representante del Pakistán formula una declaración. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان.
    No obstante, puesto que la mayoría de las obras de ampliación concluyeron antes de la aprobación del presupuesto, no se cubrieron los puestos temporales vacantes, con lo cual se realizaron economías. UN غير أنه، لما كانت معظم أعمال التعزيز قد فرغ منها قبل الموافقة على الميزانية، لم يتسن ملء الوظائف المؤقتة، مما نتج عنه تحقيق وفورات.
    En la misma sesión, antes de la aprobación del programa provisional de su período de sesiones de 2010, el Comité escuchó las declaraciones del representante de Cuba y del Jefe de la Subdivisión de Organizaciones no Gubernamentales. UN 56 - وفي الجلسة ذاتها، وقبل إقرار جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2010، استمعت اللجنة إلى بياني ممثل كوبا ورئيس فرع المنظمات غير الحكومية.
    Necesidades operacionales relacionadas con la autoridad para obligar fondos antes de la aprobación del mandato UN ترتيبات تشغيلية لسلطة الدخول في الالتزامات الممنوحة قبل صدور الولاية
    antes de la aprobación del orden del día, los representantes de China y Australia formulan declaraciones en relación con el orden del día provisional. UN قبل إقرار جدول الأعمال، أدلى ببيانين ممثلا الصين وأستراليا بشأن جدول الأعمال المؤقت.
    antes de la aprobación del proyecto de resolución, un representante de la Secretaría formuló una declaración sobre los aspectos financieros del mismo, cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus