Países que ya disponen de políticas que permiten a los trabajadores sanitarios de la comunidad suministrar antibióticos contra la neumonía | UN | البلدان التي لديها سياسات تسمح للعاملين الصحيين في المجتمع المحلى بأن يقدِّموا المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي |
En muchos países en desarrollo, casi todos los antibióticos se venden así. | TED | في أغلب الدول النامية، معظم المضادات الحيوية لا زالت كذلك. |
Y, hasta cierto punto, incluso durante mi juventud, la conclusión era: "Hemos resuelto el problema de las infecciones bacterianas con los antibióticos". | TED | وإلى حدٍ ما، حتى في وقت نشأتي كان المفهوم هو أننا حللنا مشكلة الالتهابات البكتيرية لأن لدينا المضادات الحيوية. |
Se ha informado de que había escasez de suministros médicos vitales, tales como oxígeno, antibióticos, agua esterilizada y vacunas. | UN | وأبلغ عن وقوع حالات نقص في اﻹمدادات الطبية الحيوية مثل الاوكسجين والمضادات الحيوية والماء المعقم واللقاحات. |
La gama de antibióticos disponibles se ha reducido considerablemente y ello ha tenido graves consecuencias, que se manifiestan en un aumento de las infecciones postoperatorias locales y generales, así como de otras complicaciones. | UN | وقـد أدى النطاق الضيق للغاية للمضادات الحيوية المتاحة إلى نتائج خطيرة ظهرت في إصابات ما بعد العمليات المحلية والعامة التي زاد عددها بما في ذلك حدوث مضاعفات أخرى. |
Hemos puesto un catéter de irrigación, que es lo mejor que podemos hacer sin antibióticos. | Open Subtitles | لقد وضعناه فى قسطرة مطهرة وهذا أفضل ما نستطيع عمله بدون مضادات حيوية |
Para peor, como los peces no absorben totalmente los antibióticos que se les suministra para combatir enfermedades, los excretan y vuelven al entorno. | TED | بل والأسوأ، بما أن المضادات الحيوية التي تستخدم لمكافحة الأمراض لا تُمتص بشكل كامل، فإنها تُطرح مرة أخرى في البيئة. |
Los médicos utilizan mejor los antibióticos cuando ven cómo otros médicos los utilizan. | TED | الأطباء يستعملون المضادات الحيوية جيدا لما يرون كيف يستخدمها أطباء آخرون. |
Antibióticos: detrás de escena, hacen posible gran parte de la medicina actual. | TED | المضادات الحيوية من خلف الكواليس، ساعدت الكثير من الأدوية الحديثة. |
Para mediados de los 80, ya no se descubrían nuevas clases de antibióticos. | TED | في منتصف الثمانينيات، لم تُكتشف أصناف كيميائية جديدة من المضادات الحيوية. |
Su ojo se te ve mejor ... .. .los antibióticos ya hacen efecto. | Open Subtitles | عينك تبدوا أفضل أعتقد أن المضادات الحيوية تعمل أجل أنا بخير |
Tendrán que seguir un ciclo de antibióticos pero la amenaza ha sido contenida. | Open Subtitles | و لكن عليكما تناول بعض المضادات الحيوية ولكن تم احتواء الخطر |
Es un cóctel de vitaminas y antibióticos. | Open Subtitles | هذا مزيج من الفيتامينات والمضادات الحيوية. |
Sorprendió al Relator Especial la falta de suministros médicos, especialmente de medicinas tales como analgésicos y antibióticos. | UN | واسترعى انتباه المقرر الخاص انعدام اللوازم الطبية، وبخاصة اﻷدوية مثل مسكنات اﻷلم والمضادات الحيوية. |
Según el testimonio iraquí, el objetivo era la resistencia a los antibióticos del Bacillus anthracis. | UN | ووفقــا ﻹحدى الشهادات العراقية كان إنتــاج الجمرة الخبيثة المقاوِمة للمضادات الحيوية هو الهدف المبتغــى. |
:: La propagación en la cadena trófica de la resistencia a los antibióticos; | UN | :: امتداد المقاومة للمضادات الحيوية إلى جميع أجزاء سلسلة الغذاء؛ |
El UNICEF ha suministrado también antibióticos y medicamentos contra el asma para el tratamiento de los principales trastornos respiratorios de los niños. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا مضادات حيوية وأدوية ضد الربو لعلاج اﻷمراض التنفسية الرئيسية عند اﻷطفال. |
Y vas a estar tomando antibióticos durante un año, así que esperemos que no recaigas. | Open Subtitles | و ستبقى تأخذ المضادات الحيويه على الاقل لسنه لذلك نأمل انها لن تتكرر |
Ya le he puesto una inyección de antibióticos, pero tenemos que llevarle al hospital. | Open Subtitles | لقد اعطيته حقنه من المضاد الحيوي ولكن يجب ان ناخذه الى المشفى |
El envío, valorado en miles de shkalim, se financió mediante contribuciones privadas procedentes de Israel y constaba de infusiones, antibióticos y desinfectantes. | UN | وقد مولت هذه الشحنة، التي تبلغ قيمتها آلاف الشواقل بتبرعات خاصة من إسرائيل، وشملت أدوية للحقن ومضادات حيوية ومطهرات. |
Su hijo tiene una infección pulmonar, pero hemos drenado el líquido infectado, y lo pusimos en los antibióticos. | Open Subtitles | ابنك يعلني من عدوى في الرئه لكننا نزعنا السائل المصاب, و قمنا بإعطائه مضادات حيويه. |
Estoy tomando una ronda de antibióticos. Estaré lista en unos días. | Open Subtitles | أتعاطى قدراً كبيراً من المضادّات الحيويّة وسأفرغ بعد بضعة أيّام |
No responde a antibióticos de amplio espectro así que es algo resistente. | Open Subtitles | لا يستجيب للمضاد الحيوي واسع الانتشار لذا فهناك شئ يقاوم |
Aparte de unos antibióticos hace un año, no hemos entregado nada para ella. | Open Subtitles | ، بغض النظر ، عن مضادات حيويّة صرفت لها العام الماضيّ . لم نملئ لها غير ذلك |
El Dr. Correcto no me confió sus antibióticos... tengo que subir aquí arriba cada día para conseguir mis medicinas. | Open Subtitles | الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي |
Pongamos una intravenosa con antibióticos, y necesito gasa, cinta, vendajes y una sierra para escayolas. | Open Subtitles | لنصلهُ بالمضاداتِ الحيويّةِ وريديّاً سأحتاجُ إلى شاشِ ولصقٍ وضماداتٍ بالإضافةِ إلى منشارُ قطعٍ |
Comida con arena, piel rosada, limitada y poco agradable topografía., pero fundamentalmente la bacteria resistente a los antibióticos que contagian las heces de gaviota. | Open Subtitles | طعام فيه رمل,بشرة وردية طبيعة جغرافية محدودة و غير مثيرة لكن غالبا بسبب البكتيريا المضادة للأدوية |