"antigua séléka" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيليكا السابق
        
    En ambas ciudades, la antigua Séléka opuso resistencia al acantonamiento, lo que dio lugar a intercambios de fuego. UN ففي البلدتين، تحدى تحالف سيليكا السابق عملية تجميع عناصره ما أدى إلى تبادل لإطلاق النار.
    Al parecer contaron con el apoyo de algunos elementos de la antigua Séléka escondidos entre la población musulmana local. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    El mismo día, en un ataque de represalia, ocho cristianos fueron asesinados por elementos de la antigua Séléka en la propia ciudad. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Elementos de la antigua Séléka seguían manteniendo el control de 8 de las 16 prefecturas, en las que ejercían funciones del Estado. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Gracias a los esfuerzos del equipo de tareas se logró separar a 237 niños de los lugares donde se reagrupan elementos de la antigua Séléka en Bangui. UN وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Cuarenta y tres niños fueron separados de los elementos de la antigua Séléka en Bambari y 76 de la antibalaka en Bangui. UN وسُرِّح 43 طفلا من ائتلاف سيليكا السابق في بمباري و 76 طفلا من ميليشيا أنتي - بالاكا في بانغي.
    El equipo de tareas también logró progresos en el diálogo con los dirigentes militares de la antigua Séléka con respecto a cuestiones relacionadas con la protección de los niños. UN وأحرزت فرقة العمل أيضا تقدما مع القيادة العسكرية لائتلاف سيليكا السابق بشأن قضايا حماية الطفل.
    En Bambari, por ejemplo, los 10 agentes de policía y 50 oficiales de gendarmería desplegados, sin equipo, desde Bangui, todavía no han sido aceptados por la población y los elementos de la antigua Séléka sobre el terreno. UN ففي بمباري على سبيل المثال، نُشر 10 ضباط شرطة و 50 فردا من أفراد الدرك أوفدوا من بانغي، دون تزويدهم بعتاد، فلم يحظوا بعد بقبول السكان وائتلاف سيليكا السابق على الأرض.
    El primer día del Foro de Brazzaville, la delegación de la antigua Séléka solicitó la partición de la República Centroafricana como condición previa para las negociaciones. UN وفي اليوم الأول لمنتدى برازافيل، طلب وفد تحالف سيليكا السابق أن تكون مسألة تقسيم جمهورية أفريقيا الوسطى شرطا مسبقا لمشاركته في المفاوضات.
    Hasta ahora, los reiterados esfuerzos por unificar la representación política y el mando militar de la antigua Séléka han sido infructuosos. UN تحالف سيليكا 85 - لقد فشلت حتى الآن الجهود المتكررة لتوحيد التمثيل السياسي والقيادة العسكرية لتحالف سيليكا السابق.
    El Grupo estima que los elementos de la antigua Séléka de Ndele, Bambari y Bria cuentan con menos de dos docenas de vehículos. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    La violencia se desencadenó cuando se dio muerte a un hombre que se creía que había sido un integrante de la antigua Séléka y que había arrojado una granada de mano en un mercado donde había mucha gente. UN واندلعت أعمال عنف عقب مقتل رجل يعتقد أنه عضو في تحالف سيليكا السابق كان قد ألقى قنبلة يدوية في منطقة تسوُّق مزدحمة.
    Los autores fueron principalmente elementos antibalaka y elementos de la antigua Séléka. UN وكان معظم الجناة أعضاء في جماعة أنتي بالاكا وفي تحالف سيليكا السابق.
    Los incidentes registrados en el norte y los informes de seguridad también indican una proliferación de armas pequeñas entre los grupos armados, tanto en grupos no identificados como en los asociados a la antigua Séléka. UN وتشير الحوادث التي وقعت في الشمال والتقارير الأمنية إلى انتشار الأسلحة الصغيرة داخل الجماعات المسلحة، سواء الجماعات المجهولة الهوية أو المرتبطة بتحالف سيليكا السابق.
    En tres casos el Grupo observó la presencia de armas pequeñas anteriormente desconocidas en el arsenal de las fuerzas armadas centroafricanas y de la antigua Séléka. UN ولاحظ الفريق في ثلاث حالات وجود أسلحة صغيرة لم تكن معروفة من قبل في ترسانة القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتحالف سيليكا السابق.
    Además, una organización no gubernamental local facilitó una serie de reuniones entre representantes de los elementos de la antigua Séléka y los antibalaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسَّرت منظمة محلية غير حكومية عقد سلسلة من الاجتماعات بين ائتلاف سيليكا السابق وميليشيا أنتي - بالاكا.
    Los días 9 y 10 de mayo, los elementos de la antigua Séléka celebraron un congreso de dos días de duración en Ndélé, al que asistieron alrededor de 1.200 participantes. UN ٢٩ - وفي 9 و 10 أيار/مايو، عقد ائتلاف سيليكا السابق مؤتمرا استمر لمدة يومين في نديلي حضره 200 1 مشارك تقريبا.
    Los elementos de la antigua Séléka anunciaron la composición de la nueva estructura militar denominada Forces Républicaines, que incluye la policía y la gendarmería, dirigida por el General Joseph Zoundeiko. UN وأعلن ائتلاف سيليكا السابق عن تشكيل هيكل عسكري جديد أطلق عليه اسم القوات الجمهورية، يضم قوات شرطة ودرك، بقيادة الجنرال جوزيف زونديكو.
    Los elementos de la antigua Séléka condenaron los ataques contra la población musulmana, pidieron a la comunidad internacional que reubicara las comunidades amenazadas y facilitara la partición del país. UN وأدان ائتلاف سيليكا السابق الهجمات التي تستهدف المسلمين من السكان، ودعا المجتمع الدولي إلى نقل السكان المعرَّضين للخطر وإلى تيسير تقسيم البلد.
    Tras la celebración del Congreso, los elementos de la antigua Séléka establecieron su cuartel general militar en Bambari y crearon un Comité de Coordinación Política, encargado de la organización de una asamblea general para elegir una Oficina Política. UN وفي أعقاب هذا المؤتمر، أقام ائتلاف سيليكا السابق مقر قيادته العسكرية في بمباري وأنشأ لجنة للتنسيق السياسي كلفها بتنظيم جمعية عمومية لانتخاب مكتب سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus