| El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
| 12. Emisiones antropógenas de CO2 procedentes de la quema de combustible, 1990 y 1994 103 | UN | 12- انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامي 1990 |
| El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
| El cuadro 3 muestra las emisiones antropógenas de CH4 por tipo de fuente. | UN | ترد في الجدول ٣ انبعاثات الميثان الاصطناعية حسب نوع المصدر. |
| En el cuadro 4 figuran las emisiones antropógenas de los principales gases de efecto invernadero y la parte de Rusia en las emisiones mundiales en el año 1990. | UN | يرد في الجدول ٤ الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة الرئيسية ونصيب روسيا من الانبعاثات العالمية في عام ٠٩٩١. |
| Las estimaciones en el ámbito de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 se distinguirán claramente de las emisiones antropógenas de las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto. | UN | ويجب التفريق بوضوح بين التقديرات المتعلقـة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من ناحية والانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر الواردة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، من ناحية أخرى. |
| El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones antropógenas de mercurio y sus compuestos. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ. |
| El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق الأراضي. |
| El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones y liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق. |
| El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones y liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق. |
| Este Mandato abarca el objetivo de los países desarrollados de formular políticas y medidas, así como el de fijarse objetivos cuantitativos para la limitación y la reducción de sus emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero en un plazo determinado. | UN | وتشمل الولاية هدفا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو يتمثل في صياغة سياسات وتدابير، وكذلك وضع أهداف كمية لتقييد وخفض انبعاثاتها البشرية المنشأ من غازات الدفيئة في أطر زمنية محددة. |
| Las emisiones antropógenas de compuestos orgánicos volátiles (COV) distintos del metano se determinaron en el marco de la aplicación del Protocolo sobre la reducción de emisiones de COV distintos del metano en la República Eslovaca. | UN | وقد تم توضيح حالة الانبعاثات البشرية المنشأ للمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية في اطار تنفيذ البروتوكول الخاص بتخفيض انبعاثات هذه المركبات في سلوفاكيا. |
| II. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES Y DE LA ABSORCIÓN antropógenas de GASES DE EFECTO INVERNADERO CORRESPONDIENTES AL PERÍODO 1990-1995 | UN | ثانيا - قوائـم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة للفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ |
| A.3. Emisiones antropógenas de CO2 procedentes de la quema de combustible, 1990 y 1994 86 | UN | ألف - 3 انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامـي |
| 32. Las actividades de producción y aprovechamiento de la energía son las principales fuentes antropógenas de contaminantes que producen el efecto de invernadero. | UN | ٢٣- إن أنشطة إنتاج الطاقة واستخدامها هي المصادر الاصطناعية الرئيسية للملوثات المسببة لظاهرة الدفيئة. |
| Otra opción podría ser la creación de un nuevo enfoque para el Protocolo de Montreal, basado en un nivel mundial de emisiones antropógenas de SAO que, según la evaluación del Grupo de Evaluación Científica, se considere inocuo para la capa de ozono. | UN | وقد يتمثل الخيار الآخر في وضع نهج جديد لبروتوكول مونتريال يستند إلى مستوى عالمي من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون الاصطناعية التي يقيمها فريق تقييم علمي بأنها غير ضارة بطبقة الأوزون. |
| Su objetivo general sería proteger la salud de las personas y el medio ambiente frente a las emisiones de mercurio y sus compuestos mediante la reducción al mínimo y, en los casos en que sea factible, eliminar a nivel mundial las emisiones antropógenas de mercurio en el aire, el agua y los suelos. | UN | ويتمثل الهدف الشامل لذلك في حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً. |
| Emisiones antropógenas de precursores procedentes de los combustibles del transporte aéreo | UN | اﻹنبعاثات البشرية المصدر للسلائف من الوقود المستخدم في النقل الدولي من جانب اﻷطراف |
| El estado volátil del mercurio a temperatura ambiente y la presencia de otras fuentes antropógenas de mercurio que crean distorsión, dificultan la interpretación de los datos. | UN | فحالة الزئبق التي تتسم بالتطاير في درجات الحرارة المحيطة ووجود مصادر أخرى للزئبق بشرية المنشأ وغير واضحة يجعل تنسيق البيانات أمراً صعباً. |
| Proteger la salud humana y el medio ambiente frente al metilmercurio exige ocuparse de todas las fuentes antropógenas de mercurio, y sin embargo las emisiones antropógenas de mercurio en sus formas no orgánicas pueden no estar comprendidas en la redacción actual del Convenio de Estocolmo. | UN | وحماية الصحة البشرية والبيئة من ميثيل الزئبق تتطلب مواجهة جميع مصادر الزئبق التي هي من صنع الإنسان، وإن كانت انبعاثات الزئبق التي هي من صنع الإنسان في أشكاله غير العضوية قد لا تغطيها اتفاقية استكهولم بصيغتها الحالية. |
| Emisiones antropógenas de gases precursores, 1990 y 1994 | UN | أكسيد النيتروجين المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية |
| El ámbito del proyecto validado, que se define como todas las fuentes de emisiones antropógenas por las fuentes [y/o el incremento de las absorciones antropógenas de los gases de efecto invernadero por los sumideros] que se hallan bajo el control de los participantes en el proyecto y que sean importantes y se puedan atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL]. | UN | وإذا كانت حدود المشروع المصادق عليها المعرفة بأنها كل مصادر الانبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [و/أو الزيادة في ازالة الإنبعاثات الصُُنعية من غازات الدفيئة بواسطة البواليع] . تحت سيطرة المشاركين في المشروع ، وكانت هامة ويمكن منطقياً عزوها إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة] . |
| Las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero [y/o su absorción antropógena por los sumideros] que estén relacionados con la actividad de proyecto del MDL registrada; | UN | (أ) الإنبعاثات الصُنعية من الغازات الدفيئة حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] المرتبطة بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المسجل ؛ |
| En el marco global se establece un objetivo general para la Asociación: proteger la salud humana y el medio ambiente mundial frente a las liberaciones de mercurio y sus compuestos mediante la reducción al mínimo y, cuando sea posible, la ulterior eliminación de las liberaciones antropógenas de mercurio en la atmósfera, el agua y la tierra. | UN | وحدّد هذا الإطار هدف الشراكة في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركباته بخفض إطلاق الزئبق إلى أقل حد ممكن والقضاء، إن أمكن وفي نهاية المطاف، على إطلاق الزئبق على نطاق العالم من المصادر البشرية في الهواء والماء والأرض. |