Reunión anual de los Estados Partes y reuniones entre períodos de sesiones, en Ginebra | UN | الاجتماع السنوي للدول الأطراف والاجتماعات فيما بين الدورات التي تعقد في جنيف |
Título de la reunión: Reunión anual de los Estados Partes en la Convención | UN | اسم الدورة: الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados Partes | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
Notificación anual de los Estados Miembros que puedan incurrir en responsabilidad con arreglo al artículo 19 | UN | إخطار سنوي للدول الأعضاء المعرضة لأن تقع تحت طائلة المادة 19 |
Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados Partes. Presentado por el Presidente de la 11ª Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق |
• El momento oportuno para las reuniones del grupo de trabajo sería al celebrarse la reunión anual de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar que, por lo general, se hace en la primavera; | UN | ● إن أفضل فترة لاجتماع الفريق العامل هي التي تتزامن مع الاجتماع السنوي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الذي يعقد عادة في فصل الربيع؛ |
Este programa de trabajo, sumado a la Reunión anual de los Estados Partes, significa que se han celebrado seis períodos de sesiones para promover y facilitar la aplicación de medidas de remoción de minas en el contexto de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | ويعني برنامج العمل هذا، إلى جانب الاجتماع السنوي للدول الأطراف، أنه تم عقد ست فترات من الاجتماعات لتعزيز وتيسير الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق الالتزامات الواردة في الاتفاقية. |
La delegación de la República de Corea espera que las diversas propuestas a este respecto sean objeto de un debate abierto durante la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación de la Conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. | UN | وقال إن وفد جمهورية كوريا يطمح في أن تكون الاقتراحات المقدمة موضع نقاش مفتوح خلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المقرر عقده عقب المؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
61. La Conferencia anual de los Estados Partes ofrece la ocasión de hacer un balance y de evaluar la aplicación del Protocolo II enmendado. | UN | 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. |
En aras de la eficacia, podría celebrarse junto con el período de sesiones de otoño del Grupo de Expertos Gubernamentales y la Conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado. | UN | ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la reunión anual de los Estados partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | رئيس الوفد الروسي إلى الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
De conformidad con las responsabilidades que me encomienda la Convención, iniciaré en breve la preparación de la Conferencia anual de los Estados Parte en la Convención, y estableceré una secretaría a ese efecto. | UN | ووفقا للمسؤوليات التي أسندت إلى بموجب الاتفاقية، سأشرع عما قريب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي للدول الأطراف في الاتفاقية، كما سأنشئ أمانة لهذا الغرض. |
Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados partes en el Protocolo V en noviembre de este año. | UN | وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام. |
B. Reunión anual de los Estados partes | UN | باء - الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
En este sentido, la Conferencia debe decidir que dicho examen tenga lugar durante la reunión anual de los Estados partes en forma de tema permanente del programa. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر أن يقرر إجراء الاستعراض في الاجتماع السنوي للدول الأطراف بوصفه بنداً دائماً في جدول الأعمال. |
A. Nivel oficial - Reunión anual de los Estados Partes | UN | ألف- المستوى الرسمي - الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
ii) Prestación de servicios sustantivos a la reunión anual de los Estados partes en la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes (una reunión por año); | UN | ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية للاجتماع السنوي للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية )اجتماع واحد في السنة(؛ |
Quinto, el Protocolo enmendado sobre las minas terrestres estipula que debe celebrarse una conferencia anual de los Estados Partes para examinar la aplicación del Protocolo, disposición que no prevé ningún otro acuerdo de desarme multilateral. | UN | خامساً، ينص البروتوكول المعدل المتعلق باﻷلغام البرية على وجوب عقد مؤتمر سنوي للدول اﻷطراف لاستعراض تطبيق البروتوكول، وهذا نص لا يرد في أي اتفاق آخر من اتفاقات نزع السلاح اﻷخرى المتعددة اﻷطراف. |
Dado el carácter persistente de muchos conflictos, la repatriación voluntaria alcanzó las cotas más bajas registradas en 20 años y las necesidades de reasentamiento sobrepasaron la capacidad anual de los Estados receptores en una relación de 10 a 1. | UN | وبسبب طبيعة النزاعات العديدة الجارية، بلغت العودة الطوعية أدنى مستوياتها منذ 20 عاما، وتجاوزت احتياجات إعادة التوطين القدرة الاستيعابية السنوية للدول المستقبلة بمعدل 10 إلى 1. |
El requisito de la auditoría anual de los Estados financieros y la presentación de informes a la Asamblea General sobre los resultados de esas auditorías habían mejorado la rendición de cuentas de la UNOPS y permitido una evaluación más oportuna de los informes financieros. | UN | وأدى الإلزام بالمراجعة السنوية للبيانات المالية وإبلاغ الجمعية العامة بنتائج هذه المراجعات إلى تحسين المساءلة في المكتب وأتاح تقييما أنسب توقيتا لتقديم التقارير المالية. |
Encomiando los esfuerzos del Secretario General y del Presidente de la Primera Conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado por lograr que el Protocolo II enmendado llegue a ser universal, | UN | وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل، |
IV. Programa provisional de la Quinta Conferencia anual de los Estados Partes en | UN | الرابع - مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول |
Presidió además la Segunda Reunión anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | كما ترأس الاجتماع السنوي الثاني للدول الأطراف بشأن البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |