Esta información, en la medida de lo posible, abarcará detalles sobre los aspectos relacionados en el apéndice de la presente decisión. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر. |
En el apéndice de la presente carta se describen los aspectos concretos que afectan a cada una de esas misiones. | UN | وترد في تذييل هذه الرسالة الاعتبارات الخاصة بكل بعثة من هذه البعثات. |
Las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas pero se incluyen en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في تذييل البيانات المالية. |
Las actividades que realizó la Comisión en cumplimiento de dichos mandatos se incluyen en el apéndice de la presente opinión. | UN | ٤ - التذييل الملحق بهذا الرأي يبين اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في محاولة لتنفيذ هذه المهام. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
En el apéndice de este documento figuran los programas de las distintas mesas. | UN | وترد قائمة بجداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء في تذييل ملحق بهذه الوثيقة. |
En este contexto hacemos referencia a las estadísticas de asesoramiento que se encuentran en el apéndice de este documento. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى الإحصاءات المتعلقة بالمشورة الموجودة في تذييل هذه الوثيقة. |
En el apéndice de las directrices figura un listado de los principales límites. | UN | وترد قائمة القيود الرئيسية في تذييل المبادئ التوجيهية. |
Esas comunicaciones también podrán incluir una actualización del nivel de referencia de la gestión de bosques consignado en el apéndice de dicho anexo; | UN | ويمكن أيضاً أن تتضمن المعلومات المقدمة تحديثا لقيمة المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيدة في تذييل هذا المرفق؛ |
En nombre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, tengo el honor de informarle que acepto los mecanismos que se describen en el apéndice de la presente carta, que constituirán el marco para nuestra mutua cooperación y coordinación. | UN | باسم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يشرفني إبلاغكم بأنني أوافق على الترتيبات الوارد وصفها في تذييل هذه الرسالة والتي ستشكل إطارا للتعاون والتنسيق المتبادلين بيننا. |
apéndice de la matriz de información correspondiente a 1994 | UN | تذييل لنموذج اﻹبلاغ عن عام ١٩٩٤ |
En el apéndice de la carta del Presidente de la Comisión de Cuotas figuran las secciones del informe de la Comisión sobre su 60° período de sesiones que tratan de estos asuntos. | UN | وترد في تذييل الرسالة الموجهة من رئيس لجنة الاشتراكات الأجزاء ذات الصلة بتلك المسائل من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الستين. |
Recordando su programa de trabajo que figura en el cuadro I " Actividades técnicas " del apéndice de la decisión VI/37, | UN | إذ يشير إلى برنامج عمله على النحو المبين في الجدول الأول " الأنشطة التقنية " ، في تذييل المقرر 6/37، |
Como se ha indicado ya, el apéndice de la presente iniciativa contiene una lista de resúmenes de dos páginas con descripciones sucintas de asociaciones de colaboración y mejores prácticas examinados por los Ministros y demás jefes de delegación. | UN | وكما سبقت الإشارة، ترفق في تذييل هذه المبادرة قائمة بالملخصات ذات الصفحتين للشراكات وأفضل الممارسات التي ناقشها الوزراء ورؤساء الوفود وذلك مع توصيفات مقتضبة. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل 1. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
En el informe de antecedentes se resumen las principales conclusiones y en el apéndice de opciones de política, las posibles opciones normativas. | UN | ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية، وترد خيارات السياسة العامة الممكنة في التذييل الخاص بخيارات السياسة العامة. |
Las contribuciones en especie extrapresupuestarias no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Aprobar la orientación para el mecanismo financiero que figura en el apéndice de la presente decisión; | UN | 1 - اعتماد الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية الواردة بتذييل هذا المقرر؛ |
Aprobar el cuadro que figura en el apéndice de la presente decisión como una lista de aplicaciones de agentes de procesos que reemplaza el cuadro A de la decisión X/14, en la forma en que fue enmendado en la decisión XVII/7, y reemplazar el cuadro A-bis de la decisión XVII/8. | UN | 1 - أن يعتمد الجدول الوارد بالتذييل لهذا المقرر بوصفه قائمة استخدامات عوامل التصنيع ليحل محل الجدول ألف بالمقرر 10/14 بصيغته المعدلة في المقرر 17/7 وليحل محل الجدول ألف مكرر في المقرر 17/8. |
Queda prohibido, sin autorización del Inspector General de Policía y Aduanas, importar o exportar, introducir en la Sultanía o sacar de ella, las armas que figuran en las listas 1 y 2 del apéndice de la presente Ley. | UN | يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون. |