Los anexos I a IV aparecerán en una adición al presente documento. | UN | وستصدر المرفقات من اﻷول الى الرابع في إضافة لهذه الوثيقة. |
aparecerán en una nota de información que se distribuirá en la Conferencia. | UN | وستصدر قائمـة بهذه الوثائـق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر. |
Estos son los nuevos elementos que aparecerán en el informe del Consejo correspondiente al próximo año. | UN | هذه هي العناصر الجديدة التي ستظهر فـــي تقرير مجلس اﻷمن في العام المقبل. |
Los detalles de la repercusión aparecerán en el informe sobre la ejecución de los programas, en la primavera de 1998. | UN | كما أن التفاصيل المتعلقة باﻷثر ستظهر في تقرير اﻷداء البرنامجي في ربيع عام ١٩٩٨. |
Ya han aparecido o aparecerán próximamente las siguientes tres publicaciones: | UN | وصدرت النشرات الثلاث التالية أو ستصدر قريبا: |
Descubriremos que los libros y los maestros aparecerán en las escuelas para sus niños. | TED | وسوف نجد أن الكتب المدرسية والمدرسين سوف يظهرون في المدارس لأطفالهم. |
Si A tiene más elementos, aparecerán en los productos también. | Open Subtitles | إذا A عنده عناصر أكثر سيظهرون كمنتجات أيضا |
Los nombres de las personas aparecerán sólo en las futuras acusaciones que formule el Fiscal, cuando se cuente con pruebas suficientes para hacerlo. | UN | ولن تظهر أسماء الأفراد إلا في لوائح الاتهام التي سيقدمها المدعي العام لاحقا، عندما تتوافر الأدلة الكافية لذلك. |
Dos cosas que siempre están garantizadas que aparecerán en un museo. | Open Subtitles | إثنين متأكدة أنهما سيظهران في المتحف |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب واحدة. |
Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هـذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Hay que determinar si las ventajas esperadas superan a los peligros y problemas que sin duda aparecerán. | UN | ويجب تحديد ما إذا كانت المزايا المنشودة تفوق المخاطر والمشاكل التي ستظهر بلا شك. |
Productos de la División de Estadística en que aparecerán los datos recopilados | UN | نواتج شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة التي ستظهر فيها البيانات المجمعة |
En el resto del presente informe las cantidades financieras aparecerán en su denominación original. | UN | وبالنسبة لبقية هذا التقرير، ستظهر المبالغ المالية بشكلها الأصلي. |
Todos los detalles aparecerán mañana en el documento A/C.1/50/L.59. | UN | وستظهر كل التفاصيل في الوثيقة A/C.1/50/ L.59، التي ستصدر غدا. |
Durante el bienio 2002-2003 aparecerán las siguientes publicaciones: | UN | 12 - ستصدر المنشورات التالية أثناء فترة السنتين 2002-2003: |
Una vez que las personas te aprueben aparecerán en tu lista de amigos. | Open Subtitles | ... و حالمـا يوافقون النـاس عليك سوف يظهرون في قائمـة أصدقـائك |
Tengo la sensación de que un día aparecerán en el teléfono de mi papá. | Open Subtitles | أشعر بأنهم سوف يظهرون في هواتف والداي في أحد الأيام. |
Estoy segura de que ya aparecerán. | Open Subtitles | لا أنا واثقة أنهم سيظهرون |
Y algunos otros que no se usan en el grupo de 20, no aparecerán en ningún tipo de concentración. | TED | وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز |
"Algún día, un loco científico o un chico aparecerán preguntando por el libro. | Open Subtitles | لقد قال لى , أنه فى يوم ما عالم مجنون العينين... أو فتى سيظهران و يسألون عن الكتاب... . |
Si el calendario no se respeta y se produce un retraso importante entre la concepción y la aplicación, aparecerán tecnologías mejores que obligarán al Secretario General a recomendar que el proyecto Umoja se abandone y sustituya por programas más modernos. | UN | وبالتالي فإذا تأخر الجدول الزمني ومضت فترة زمنية طويلة بين وضع المفهوم وتنفيذه، فستظهر تكنولوجيات أفضل، الأمر الذي سيُلزم الأمين العام بالتوصية بترك نظام أوموجا والاستعاضة عنه ببرمجيات أحدث. |