"aplicabilidad de los principios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدى انطباق مبادئ
        
    • انطباق المبادئ
        
    • تطبيق المبادىء
        
    • وانطباق المبادئ
        
    • سريان مبادئ
        
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء الأول: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    México y Eslovaquia hicieron referencia a la aplicabilidad de los principios básicos de derechos humanos a las condiciones divergentes de las personas discapacitadas. UN وأشارت المكسيك وسلوفاكيا إلى انطباق المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان على الأحوال المختلفة للمعوقين.
    6. Pide al Secretario General que señale a la atención del Comité preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional la posible aplicabilidad de los principios básicos que figuran en la Declaración. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يلفت انتباه اللجنة التحضيرية لانشاء محكمة جنائية دولية إلى امكانات تطبيق المبادىء اﻷساسية، الواردة في الاعلان.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la libre determinación e independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y la aplicabilidad de los principios fundamentales de dicha resolución a la cuestión de Puerto Rico; UN ١ - تؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وانطباق المبادئ اﻷساسية لذلك القرار على مسألة بورتوريكو؛
    Tampoco pretende ser determinante en cuanto a las conclusiones a que se debe llegar con respecto a la aplicabilidad de los principios y normas del derecho humanitario en ese contexto particular. UN كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء الأول- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del DIH UN الجزء الأول: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء الأول- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte. aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte aplicabilidad de los principios PERTINENTES DEL DIH UN الجزء 1: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Primera parte aplicabilidad de los principios PERTINENTES DEL DIH UN الجزء 1: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي على المتفجرات من مخلفات الحرب
    En cada caso debe determinarse específicamente la aplicabilidad de los principios y disposiciones. UN ويجب في كل حالة تحديد انطباق المبادئ والأحكام.
    Según se indica en el comentario, el proyecto de artículo no debe interpretarse de manera que afecte la aplicabilidad de los principios y normas establecidos en los proyectos de artículos a la responsabilidad internacional de las Naciones Unidas. UN ووفقاً لما أفاد به التعليق، ينبغي عدم صياغة مشروع المادة على نحو يؤثر على انطباق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في مشاريع المواد على المسؤولية الدولية للأمم المتحدة.
    34. La llegada del comercio electrónico y la desaparición de fronteras territoriales habían planteado cuestiones sobre la aplicabilidad de los principios tradicionales en materia de jurisdicción y el derecho aplicable en el ámbito electrónico. UN 34- وقد أثار قدوم التجارة الإلكترونية واختفاء الحدود الإقليمية أسئلة حول انطباق المبادئ التقليدية الخاصة بالولاية والقانون المنطبق على البيئة الإلكترونية.
    6. Pide al Secretario General que señale a la atención del Comité preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional la posible aplicabilidad de los principios básicos que figuran en la Declaración. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يلفت انتباه اللجنة التحضيرية لانشاء محكمة جنائية دولية إلى امكانات تطبيق المبادىء اﻷساسية، الواردة في الاعلان.
    6. Pide al Secretario General que señale a la atención del Comité preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional la posible aplicabilidad de los principios básicos que figuran en la Declaración. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يلفت انتباه اللجنة التحضيرية لانشاء محكمة جنائية دولية إلى امكانات تطبيق المبادىء اﻷساسية، الواردة في الاعلان.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la libre determinación e independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y la aplicabilidad de los principios fundamentales de dicha resolución a la cuestión de Puerto Rico; UN ١ - تؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وانطباق المبادئ اﻷساسية لذلك القرار على مسألة بورتوريكو؛
    Tampoco pretende ser determinante en cuanto a las conclusiones a que se debe llegar con respecto a la aplicabilidad de los principios y normas del derecho humanitario en ese contexto particular. UN كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus