"aplicación de los objetivos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الأهداف
        
    • بتنفيذ الأهداف
        
    • لتنفيذ الأهداف
        
    • تنفيذ أهداف
        
    • بتنفيذ أهداف
        
    Nuestra propuesta es que este encuentro culmine con un plan de acción negociado para la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونقترح أن ينبثق عن هذا الحدث كنتيجة له خطة عمل يتم التوصل إليها بالتفاوض من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debemos seguir adelante con la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن بحاجة إلى أن نمضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello, Indonesia espera con interés que la Asamblea General examine en 2005 la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تطلع إندونيسيا إلى قيام الجمعية العامة في عام 2005 بدراسة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, celebra el nombramiento de un enviado especial sobre la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio y de un coordinador ejecutivo de la campaña de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    El consenso logrado en las Cumbres de Monterrey y Johannesburgo son guías para la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كل من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ يشكل خريطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Zimbabwe es consciente de que la aplicación de los Objetivos de la Cumbre social es, ante todo, una responsabilidad y una prioridad nacionales. UN وتدرك زمبابوي أن تنفيذ أهداف القمة الاجتماعية هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    Es alentador observar que se han logrado progresos en la aplicación de los Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio respecto de las mujeres y las niñas UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    También contribuirá a la aplicación de los Objetivos de desarrollo pertinentes y conexos definidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN كما سيساهم المكتب في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة، المرتبطة ببعضها البعض، التي ينص عليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Por lo tanto, es oportuno que, en este momento, hagamos un profundo examen retrospectivo y reflexionemos sobre los progresos que hemos alcanzado en la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN فمن الملائم إذن أن ننظر واعين إلى الماضي في هذا المنعطف، ونتأمل ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello, las conferencias de Monterrey y Johannesburgo son importantes hitos en el camino hacia la aplicación de los Objetivos de desarrollo del milenio. UN وهكذا فإن مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ يمثلان مرحلتين هامتين على الطريق صوب تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa campaña ayudará a centrar las medidas mundiales en la aplicación de los Objetivos de desarrollo del milenio. UN وسوف تساعد هذه الحملة في تركيز العمل العالمي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, incrementar la función y la actuación de las ONG contribuiría a la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتعزيز دور المنظمات غير الحكومية وأدائها من شأنه أن يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este sentido, la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es sumamente importante. UN وبهذا الخصوص، يتسم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بأهمية كبرى.
    La aplicación de los Objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio de 2000 ha sido lenta. UN لقد ظل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بطيئا.
    Los miembros del Grupo de los 77 y China saben que usted asigna una importancia considerable a la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن، في مجموعة الـ 77 والصين، نعرف أنكم تعلقون أهمية كبيرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nuestras delegaciones valoran también el informe del Secretario General sobre los progresos registrados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقدر وفودنا أيضا تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberá tener en cuenta las estrategias regionales de desarrollo. UN علاوة على ذلك، فان تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يراعي الاستراتيجيات الإنمائية الإقليمية.
    Una medida práctica para demostrar nuestro compromiso consistiría en poner en marcha, sin más tardanza, la aplicación de los Objetivos de desarrollo estipulados en la Declaración del Milenio. UN وسيكون المعيار العملي لإثبات التزامنا هو البدء دونما تأخير بتنفيذ الأهداف الإنمائية لمؤتمر قمة الألفية.
    Una prioridad clave para Dinamarca será acelerar la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأولويات الرئيسية لدى الدانمرك الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conferencia dará nuevo impulso a la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيعطي ذلك زخما لتنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    La colaboración y la coordinación entre los distintos órganos de las Naciones Unidas son elementos importantes para el éxito de la aplicación de los Objetivos de la Cumbre. UN والتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة عنصر هام للنجاح في تنفيذ أهداف القمة.
    El Gobierno del Brasil opina que todas las facciones de Liberia deben demostrar su compromiso con la aplicación de los Objetivos de la reconciliación nacional. UN وترى حكومة البرازيل أنه يتعين على جميع الفئات في ليبريا أن تدلل على التزامها بتنفيذ أهداف المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus