"aplicación de todas las recomendaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ جميع التوصيات
        
    • بتنفيذ جميع التوصيات
        
    • تنفيذ جميع توصيات
        
    • عليها تنفيذ التوصيات كافة
        
    • تنفيذ كل التوصيات
        
    • لجميع التوصيات
        
    La aplicación de todas las recomendaciones de los États Généraux de la Justice; UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقارير التقييمية عن حالة نظام القضاء؛
    Ahora hay que avanzar hacia la aplicación de todas las recomendaciones propuestas en el informe. UN ونحتاج الآن إلى الانتقال إلى تنفيذ جميع التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    El Gobierno cumpliría sus promesas y haría todo lo posible por garantizar la aplicación de todas las recomendaciones que había aceptado. UN وأضاف الممثل أن الحكومة ستفي بوعودها وتبذل أقصى جهدها لضمان تنفيذ جميع التوصيات التي قبلتها.
    En el cuadro 11 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 11 UN 183 - يرد في الجدول 11 موجزٌ للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات الرئيسية.
    Sudáfrica alentó a Saint Kitts y Nevis a que mantuviera su compromiso de promover y proteger los derechos humanos y deseó al Gobierno éxito en la aplicación de todas las recomendaciones aceptadas. UN وشجعت جنوب أفريقيا سانت كيتس ونيفيس على البقاء على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأعربت عن تمنياتها الطبية للحكومة بتنفيذ جميع التوصيات التي حظيت بقبولها.
    Los informes trimestrales de la situación se integrarán en un informe global sobre la aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores. UN وستوحد تقارير الحالة الفصلية في تقرير شامل عن تنفيذ جميع توصيات مراجعة الحسابات.
    En el cuadro 25 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2012. UN 608 - يرد موجز عن حالة تنفيذ جميع التوصيات حتى تموز/يوليه 2012 في الجدول 25.
    Por consiguiente, la Alta Comisionada insiste en la necesidad urgente de poner en práctica un conjunto coherente de medidas para la aplicación de todas las recomendaciones. UN ولذلك تشدد المفوضة السامية على الحاجة العاجلة لاتخاذ سلسلة متسقة من التدابير من أجل تنفيذ جميع التوصيات.
    Cuando se apliquen las recomendaciones actuales, el UNFPA ya habrá completado la aplicación de todas las recomendaciones anteriores. UN وبتنفيذ التوصيات الحالية، سيكون الصندوق بالتالي قد أكمل تنفيذ جميع التوصيات السابقة.
    El Comisionado sigue manteniendo una cooperación fluida con las ONG, la sociedad civil y el público en general respecto de la aplicación de todas las recomendaciones. UN ويواصل المفوض في تعاونه الفعال مع المنظمات غير الحكومية والجمهور العام والمجتمع المدني بشأن تنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 41 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. UN ٧٠١ - ويرد موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ جميع التوصيات في آب/أغسطس 2014 في الجدول 41.
    El Fondo proyecta completar la aplicación de todas las recomendaciones antes del fin de 2015. UN ويعتزم الصندوق الانتهاء من تنفيذ جميع التوصيات بنهاية عام 2015.
    En el cuadro 2 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. UN 7 - ويرد في الجدول 2 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 5 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. UN 97 - ويرد في الجدول 5 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 14 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 14 UN 251 - ويرد في الجدول 14 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 17 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en agosto de 2013. UN 389 - ويرد في الجدول 17 موجز للحالة في آب/أغسطس 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 20 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en agosto de 2013. UN 486 - ويرد في الجدول 20 موجز للحالة في آب/أغسطس 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    En el cuadro 23 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 23 UN 562 - ويرد في الجدول 23 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    La Administración seguirá vigilando y examinando la aplicación de todas las recomendaciones de la Junta. UN واختتمت كلامها قائلة إن الإدارة ستواصل رصد تنفيذ جميع توصيات المجلس واستعراض هذا التنفيذ.
    En el cuadro 44 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. UN 746 - يرد في الجدول 44 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات كافة في آب/أغسطس 2014.
    2. Establecimiento de fechas previstas y designación de responsables de la aplicación de todas las recomendaciones UN 2 - وضع مواعيد محددة وتحديد الجهة المسؤولة عن تنفيذ كل التوصيات
    El cuadro 9 muestra el estado de la aplicación de todas las recomendaciones de auditoría formuladas entre 2005 y 2011 al 9 de febrero de 2012. UN 96 - ويبين الجدول 9 النتائج، في 9 شباط/فبراير 2012، لجميع التوصيات الصادرة بين عامي 2005 و 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus