"aplicar los resultados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ نتائج
        
    • بتنفيذ نتائج
        
    • لتنفيذ نتائج
        
    • تطبيق نتائج
        
    • بتنفيذ حصائل
        
    • وتطبيق نتائج
        
    Esperamos con interés seguir colaborando con ellos con el propósito de aplicar los resultados de la Cumbre Mundial en todos los foros pertinentes. UN ونتطلع إلى تعاون مستمر معهم في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي في جميع المحافل ذات الصلة.
    Como surge evidentemente de los informes del Secretario General, muchos países han realizado serios esfuerzos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويتضح من تقارير اﻷمين العام أن بلدانا عديدة بذلت جهودا جادة في تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    También decidió pasar revista a las medidas parlamentarias encaminadas a aplicar los resultados de la Cumbre. UN وقرر أيضا إجراء استعراض للاجراءات البرلمانية الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة.
    Se ha designado al Ministerio de Planificación como lugar de coordinación central para aplicar los resultados de la Cumbre. UN وعُهد إلى وزارة التخطيط بمهمة تنسيق اﻷعمال المتصلة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    El Gobierno de Filipinas se ha comprometido firmemente a aplicar los resultados de la Cumbre de Copenhague. UN وتلتزم حكومة الفلبين التزاما جادا بتنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن.
    Nos alienta tomar nota de las iniciativas adoptadas por las comisiones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلحظ المبادرات التي تتخذ في اللجان اﻹقليمية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    En consecuencia, son el resultado del diálogo entre el Norte y el Sur y todo empeño auténtico en aplicar los resultados de las mencionadas conferencias y cumbres debe comprender también el cumplimiento de esos objetivos. UN وكل مسعى حقيقي إلى تطبيق نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة السالفة الذكر يجب أن يتضمن أيضا تحقيق هذه الأهداف.
    Debemos esforzarnos mucho más por aplicar los resultados de las resoluciones aprobadas en las conferencias de la UIP. UN ولا بد أن نجدﱠ في محاولة تنفيذ نتائج القـــرارات المعتمدة في مؤتمرات الاتحاد.
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة واستعراضات
    Hemos proporcionado una orientación clara a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que trabajen juntas estrechamente con el fin de ayudar a los gobiernos a aplicar los resultados de las conferencias. UN وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    Todos los países tienen la responsabilidad común de aplicar los resultados de las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN إنها مسؤولية مشتركة على جميع البلدان أن يتم تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    I. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    El Gobierno del Japón, por su parte, reconoce esta responsabilidad y reitera su firme compromiso de aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وحكومة اليابان، من ناحيتها، تعترف بهذه المسؤولية وتؤكد مجددا التزامها التام بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Es también importante que se libre la batalla en el marco de la actual coordinación internacional, que es la única garantía de éxito, y que los que adopten decisiones muestren más interés en aplicar los resultados de tal coordinación. UN ومن المهم كذلك أن تشن هذه المكافحة في إطار التنسيق الدولي المستمر الذي يشكل الضمان الوحيد للنجاح، وأن يبدي صناع القرار اهتماما أكبر بتنفيذ نتائج هذا التنسيق.
    La participación de grupos de promoción y de interés, de las empresas y la industria, instituciones académicas y de investigación y otras partes interesadas ha conferido dinamismo al proceso intergubernamental y ha reforzado la determinación de aplicar los resultados de las conferencias. UN كما أن مشاركة جماعات الدعوة والمصالح، وقطاعي الأعمال والصناعة، والمؤسسات البحثية والأكاديمية، وغيرها من الجهات المعنية، بعثت الحيوية في العملية الحكومية الدولية وعززت الالتزام بتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Recuadro 2 Un ejemplo de coordinación nacional para aplicar los resultados de las conferencias: Líbano UN اﻹطار ٢ - مثال على التنسيق على الصعيد الوطني لتنفيذ نتائج المؤتمرات: لبنان
    Al UNICEF, al igual que a otros organismos operacionales, le preocupan en particular la adecuación de los recursos para aplicar los resultados de la conferencia. UN ومن المسائل التي تشغل اليونيسيف بوجه خاص، شأنها في ذلك شأن الوكالات التنفيذية الأخرى، مسألة مدى توافر الموارد لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    El Consejo Nacional colaborará también a fijar prioridades en el campo de la I+D y a aplicar los resultados de la I+D en el sector productivo. UN وسيقدم المجلس الوطني أيضاً المساعدة في وضع اﻷولويات في مجال البحث والتطوير وضمان تطبيق نتائج أنشطة البحث والتطوير في القطاع الانتاجي.
    También ha hecho hincapié en la importancia que tienen los planes nacionales para aplicar los resultados de las conferencias mundiales y respetar los compromisos contraídos en ellas y en la función que cumplen las actividades operacionales de las Naciones Unidas en apoyo de esa aplicación. UN وأكدت الجمعية أيضا أهمية الخطط الوطنية المتعلقة بتنفيذ حصائل المؤتمرات العالمية والالتزامات التي تم التعهد بها في هذه المؤتمرات ودور اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في دعم هذا التنفيذ.
    Llevar a cabo programas de investigación, incluso relativos al medio ambiente y al uso adecuado de los recursos; realizar investigaciones científicas y básicas, y aplicar los resultados de la ciencia y la tecnología en beneficio del desarrollo; UN القيام ببرامج بحث تشمل البيئة واستخدام الموارد على الوجه السليم؛ والبحث العلمي اﻷساسي وتطبيق نتائج العلم والتكنولوجيا لصالح التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus