"apoyar el fomento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم بناء
        
    • ودعم بناء
        
    • لدعم بناء
        
    • دعما لتطوير
        
    • تدعم بناء
        
    :: apoyar el fomento de la capacidad de los países para realizar análisis presupuestarios que integren la perspectiva de género en los planos nacional y local UN :: دعم بناء القدرات في البلدان بغية الاستفادة من تحليل الميزانية على أساس المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي
    Se prevé que el Programa sirva para apoyar el fomento de la capacidad local y determinar una lista de organizaciones no gubernamentales del país beneficiario y otros asociados en el segundo trimestre de 2003. UN ويعتزم البرنامج دعم بناء القدرات المحلية وتحديد منظمات غير حكومية مضيفة وشركاء آخرين في الربع الثاني من عام 2003.
    Era importante apoyar el fomento de la capacidad para la formulación de las políticas nacionales. UN ومن المهم دعم بناء القدرات بالنسبة لصياغة السياسات الوطنية.
    Ello incluye establecer una administración provisional eficaz, apoyar el fomento de la capacidad para el autogobierno y crear las condiciones para el desarrollo sostenible. UN ويشمل ذلك إنشاء إدارة مؤقتة فعالة ودعم بناء القدرة في مجال الحكم الذاتي وتهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة.
    Dentro del programa se ofrecen servicios de asesoramiento y capacitación de grupos para apoyar el fomento de la capacidad. UN وتقدم الخدمات الاستشارية وتدريب اﻷفرقة لدعم بناء القدرات.
    Era importante apoyar el fomento de la capacidad para la formulación de las políticas nacionales. UN وأن دعم بناء القدرات من المهم بالنسبة لصياغة السياسات الوطنية.
    - apoyar el fomento de la capacidad relativa a las prácticas comerciales y la financiación del comercio UN :: دعم بناء القدرات في مجال الممارسات التجارية وتمويل التجارة
    Este tipo de evaluaciones se utilizan cada vez más en los países en desarrollo y pueden apoyar el fomento de la capacidad. UN وتتزايد تقييمات الأثر التنظيمي في البلدان النامية ويمكنها دعم بناء القدرات.
    En su Memoria sobre la labor de la Organización se refleja claramente la necesidad, que subrayo aquí, de apoyar el fomento de la creación de instituciones nacionales para que ocupe un lugar prioritario en los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ويبيﱢن تقرير اﻷمين العام بجلاء الحاجة التي أشدد عليها هنا إلى وضع دعم بناء المؤسسات الوطنية في صميم مساعي اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Esa delegación exhortó al UNICEF a apoyar el fomento de la capacidad en los gobiernos locales y también acogió con agrado el cambio en el hincapié hecho en la lucha contra determinadas enfermedades, para pasar a una jerarquía integrada de actividades. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم بناء القدرات في الحكومة المحلية، كما أعرب عن ترحيبه بتحويل التركيز من مقاومة أمراض محددة إلى منهاج أنشطة هرمي متكامل.
    - apoyar el fomento de la capacidad en todos los ámbitos, desde la producción hasta la comercialización y la financiación, e incorporar a las partes interesadas en las actividades de preparación de la asistencia; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، ابتداءً من الإنتاج وإلى التسويق والتمويل، بما يشمل أصحاب المصلحة في تصميم المساعدة؛
    El OSACT observó la necesidad de apoyar el fomento de la capacidad endógena para la investigación y la observación sistemática de los países en desarrollo y decidió examinar esta cuestión en períodos de sesiones futuros. UN ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى دعم بناء القدرات المحلية الخاصة بالبحث والمراقبة المنهجية في البلدان النامية وقررت أن تنظر في هذه المسألة في دوراتها المقبلة.
    Además, para apoyar el fomento de la capacidad, por ejemplo para la reunión y el análisis de datos, es necesario promover la preparación de estrategias verdaderamente impulsadas por los países. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي دعم بناء القدرات في جملة من المجالات منها جمع البيانات وتحليلها لتمكين البلدان من إعداد استراتيجيات قطرية حقيقية.
    apoyar el fomento de la capacidad para el autogobierno; y UN دعم بناء القدرات اللازمة للحكم الذاتي؛
    1. apoyar el fomento de la capacidad del Ministerio de Educación, Juventud y Deportes para que se tengan en cuenta las preocupaciones de los jóvenes UN 1 - دعم بناء قدرات وزارة التربية والشباب والرياضة ضماناً لمراعاة شواغل الشباب
    1. apoyar el fomento de la capacidad del Ministerio de Educación, Juventud y Deportes para que se tengan en cuenta las preocupaciones de los jóvenes UN 1 - دعم بناء قدرات وزارة التربية والشباب والرياضة ضماناً لمراعاة شواغل الشباب
    Además, Túnez ha establecido un fondo nacional para luchar contra la desertificación y apoyar el fomento de la capacidad local y las actividades de concienciación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت تونس صندوقا وطنيا لمكافحة التصحر ودعم بناء القدرات المحلية وجهود التوعية.
    El país preveía fortalecer la triple hélice formada por el gobierno, las instituciones académicas y la industria y apoyar el fomento de la capacidad de emprendimiento. UN وتخطط مقدونيا لتعزيز الثلاثي المؤلف من الدولة والقطاع الأكاديمي والصناعة ودعم بناء القدرات في قطاع ريادة الأعمال.
    Las medidas para favorecer y apoyar el fomento de la capacidad, inclusive mediante el intercambio y puesta en común de información, experiencias, programas de capacitación y mejores prácticas; UN الإجراءات الرامية إلى تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات
    Fondo Fiduciario para apoyar el fomento de la Capacidad de Gestión de los Recursos de Asistencia Externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Actualmente, el PNUD colabora en la realización de programas en 136 países, y aprovecha su experiencia y su función de asociado digno de confianza para apoyar el fomento de la capacidad y promover los cambios. UN 12 - ويقيم الآن البرنامج الإنمائي تعاونا برنامجيا داخل 136 بلدا، مستفيدا من خبرته ودوره بوصفه شريكا يوثق به يقدم دعما لتطوير القدرات ويدعو إلى التغيير.
    :: Velar por que el personal de los equipos de las Naciones Unidas en los países tenga las calificaciones necesarias para apoyar el fomento de la capacidad UN :: كفالة أن يشمل توفير الموظفين للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مهارات تدعم بناء القدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus