"apoyo al comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم التجارة
        
    • الدعم التجاري
        
    • الداعمة للتجارة
        
    • لدعم التجارة
        
    • داعمة للتجارة
        
    • الدعم للتجارة
        
    • المساندة للتجارة
        
    • دعم تجاري
        
    • ودعم التجارة
        
    vii) La red de instituciones de apoyo al comercio del CCI dispondrá normalmente de un servicio de consultas que atenderá aproximadamente 525 consultas sustantivas; UN ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا.
    viii) La red de instituciones de apoyo al comercio del CCI dispondrá normalmente de un servicio de consultas que atenderá aproximadamente 270 consultas sustantivas; UN ' 8` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 270 استفسارا فنيا.
    Los destinatarios de esas actividades de capacitación serán comerciantes y proveedores de servicios de apoyo al comercio. UN فالمستفيدون المستهدفون هم التجار وأولئك الذين يقدمون خدمات دعم التجارة.
    Debía persuadirse a los gobiernos para que asignaran una prioridad máxima al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Debía prestarse una gran atención a las posibilidades de la contribución de las organizaciones no gubernamentales al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    - Administradores y profesionales de las estructuras y servicios de apoyo al comercio. UN ● المديرون والممارسون في الهياكل والخدمات الداعمة للتجارة.
    ii) Elaboración de una recomendación encaminada al establecimiento de leyes tipo para prestar apoyo al comercio electrónico; y UN `2` ووضع توصية بشأن القوانين النموذجية لدعم التجارة الإلكترونية؛
    El CCI presta asistencia a empresas e instituciones de apoyo al comercio para ayudarlas a traducir su potencial comercial en oportunidades comerciales reales. UN ويقدم المركز المساعدة للشركات ومؤسسات دعم التجارة ويساعدها على ترجمة إمكانات التجارة إلى تجارة فعلية.
    Sus principales asociados en materia de cooperación técnica son las redes nacionales de instituciones de apoyo al comercio dedicadas a promover la competitividad internacional de las pequeñas empresas. UN وفي حين أن الشركاء الرئيسيين في هذا التعاون التقني هم الشبكات الوطنية لمؤسسات دعم التجارة المعنية بالقدرة على المنافسة الدولية لقطاع المشاريع الصغيرة الحجم.
    Esto incluye también introducir un punto de vista más explícito y sensible de las cuestiones de género a su labor de apoyo al comercio, las finanzas y la globalización. UN ويشمل ذلك تجسيد مراعاة الفروق بين الجنسين بشكل أوضح وأبرز في عمله في دعم التجارة والتمويل والعولمة.
    Fomento de la capacidad para las instituciones de apoyo al comercio de los PMA UN بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً
    Esto también asegurará la sostenibilidad de los valiosos servicios que las instituciones de apoyo al comercio prestan a sus clientes. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضا استمرارية مؤسسات دعم التجارة في توفير خدمات قيّمة لعملائها.
    Se actualizará y mejorará la red de instituciones de apoyo al comercio, y está prevista la creación de una plataforma de aprendizaje para esas instituciones. UN وسيجري تحديث شبكة مؤسسات دعم التجارة ورفع مستواها، كما يرتقب إنشاء منصة تعليمية لتلك لمؤسسات.
    ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del CCI UN ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة، والتي تتضمن دعم المركز
    El establecimiento de parámetros sobre las instituciones de apoyo al comercio es un indicador clave del marco estratégico del CCI. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة.
    y en Formación en Servicios de apoyo al comercio como UN مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الـذي
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS Y FORMACIÓN EN SERVICIOS DE apoyo al comercio COMO ELEMENTO UN تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري:
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS Y FORMACIÓN EN SERVICIOS DE apoyo al comercio COMO ELEMENTO CLAVE DEL CRECIMIENTO DE ESPECIAL INTERÉS PARA LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً
    Este grupo está formado por personal directivo y de gestión de los servicios de apoyo al comercio. UN تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة.
    En el curso del período de sesiones, la secretaría presentará algunos de los acontecimientos más recientes en la esfera de los servicios de apoyo al comercio. UN وستعرض اﻷمانة، أثناء الدورة، بعض آخر التطورات في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة.
    Desde el año pasado Panamá tiene una ley de firma digital para el apoyo al comercio electrónico, así como una ley para el desarrollo de centros de llamadas. UN استحدثت بنما منذ العام الماضي قانون التوقيع الإلكتروني لدعم التجارة الإلكترونية وأيضا قانونا بشأن تأسيس مراكز الاتصال.
    Por el contrario, es más probable que esa inversión se lleve a cabo con el propósito de acceder a tecnologías extranjeras o de crear infraestructuras de apoyo al comercio en el extranjero. UN بل إن الأرجح أن تقوم بذلك بغرض الحصول على التكنولوجيات الأجنبية أو بناء هياكل أساسية داعمة للتجارة في الخارج.
    Gracias a la construcción del aeropuerto, Montserrat estará en mejores condiciones de prestar servicios esenciales para emergencias médicas y socorro en casos de desastres, así como apoyo al comercio y al turismo. UN وبتشييد هذا المطار ستكون مونتسيرات أقدر على تقديم الخدمات في حالات الطوارئ الطبية والإغاثة في حالات الكوارث وتوفير الدعم للتجارة والسياحة.
    e) Elaborar evaluaciones de la eficiencia comercial de todos los principales sectores de apoyo al comercio desde su propia perspectiva y desde la de quienes comercian. UN )ﻫ( الخروج بتقديرات للكفاءة في التجارة في جميع القطاعات الرئيسية المساندة للتجارة من وجهة نظرها ومن وجهة نظر التجار.
    Objetivo para 2008-2009: 40 instituciones de apoyo al comercio UN الهدف للفترة 2008-2009: 40 مؤسسة دعم تجاري
    Nos vemos llamados a reconocer la importante correlación que existe entre la financiación para el desarrollo y el apoyo al comercio. UN إننا مطالبون بالتسليم بالروابط الهامة بين تمويل التنمية ودعم التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus