Gastos de apoyo al programa: fondos fiduciarios del PNUMA para fines generales | UN | تكاليف دعم البرنامج: الصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج اﻷمم |
Gastos de apoyo al programa: premios internacionales en la esfera del medio | UN | تكاليف دعم البرنامج: الجوائــز الدوليــــة فــي ميــدان البيئــة |
Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa | UN | حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج |
Reserva para gastos de apoyo al programa | UN | احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢ |
Continuación del apoyo al programa de Comparación | UN | مواصلة تقديم الدعم لبرنامج المقارنة اﻷوروبي |
Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. | UN | وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ. |
El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. | UN | وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم. |
Por otra parte, los gastos de apoyo al programa eran elevados, ya que ascendían al 24% de los gastos totales. | UN | كما أن نفقات دعم البرنامج مرتفعة، فهي تبلغ ٢٤ في المائة من مجموع النفقات. |
Cuenta especial para los gastos de apoyo al programa | UN | الحســـاب الخـــــاص لوظائف دعم البرنامج |
Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. | UN | وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ. |
El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. | UN | وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم. |
Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa | UN | حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج |
Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa | UN | حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج |
Los gastos de apoyo al programa recibidos en relación con la contribución de Dinamarca de acuerdo con ese país ascienden a 113.452 dólares. | UN | قيمة تكاليف دعم البرامج وردت من التبرع الدانمركي بالاتفاق مع هذا البلد، وقدرهــا ٤٥٢ ١١٣ دولارا. |
Cuenta especial de las Naciones Unidas para gastos de apoyo al programa | UN | المجموع ٢٩٥ ٠٣٤ ١٣ حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي |
Menos: Reserva de apoyo al programa | UN | مخصوما منها: احتياطي الدعم البرنامجي |
El Coordinador centralizará la contratación inicial de los funcionarios que prestarán apoyo al programa de desarrollo de capacidad. | UN | ويعمل المنسق بوصفه مركز تنسيق معني بالتوظيف الأولي للموظفين الذين يقدمون الدعم لبرنامج بناء القدرات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo al programa de género de Swazilandia | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج سوايزلند للقضايا الجنسانية |
137. Se expresó apoyo al programa, así como al reforzamiento de sus actividades tras la conclusión de los acuerdos de la Ronda Uruguay. | UN | ١٣٧ - أعرب عن التأييد للبرنامج وكذلك لتعزيز اﻷنشطة في أعقاب إبرام اتفاقات جولة أوروغواي. |
Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. | UN | 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
El PNUMA y Hábitat también han desarrollado en forma conjunta una serie de iniciativas nuevas para prestar apoyo al programa de Acción. | UN | وطور برنامج البيئة بالاشتراك مع الموئل عددا من المبادرات الجديدة لدعم برنامج العمل. |
La Directora dio las gracias a la delegación que había ofrecido su apoyo al programa para las Comoras. | UN | وشكرت الوفد الذي عرض تقديم الدعم للبرنامج الذي يُنفّذ في جزر القمر. |
La prioridad al asignar puestos básicos era prestar apoyo al programa básico. | UN | وذكر أن أولوية توزيع الوظائف اﻷساسية تعطى لدعم البرنامج اﻷساسي. |
El PNUD ha tomado ya la iniciativa, al preparar, en colaboración con la UNESCO, un marco programático y un documento de apoyo al programa. | UN | وقد بادر البرنامج اﻹنمائي فعلا، بالتعاون مع اليونسكو، إلى إعداد إطار برنامجي ووثيقة لدعم البرامج. |
Muchas delegaciones expresaron apoyo al programa de país y sus esferas de concentración. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج القطري ومجالات تركيزه. |
Sin embargo, las delegaciones también expresaron su apoyo al programa de seguimiento y declararon estar dispuestas a contribuir a determinadas actividades. | UN | غير أن الوفود عبرت أيضاً عن دعمها لبرنامج المتابعة، وأشارت إلى استعدادها لﻹسهام في أنشطة معينة. |
El Gobierno presta apoyo al programa de mecanismos jurídicos de la Corte Penal Internacional. | UN | وتقدم حكومة النرويج الدعم إلى برنامج الأدوات القانونية التابع للمحكمة الجنائية الدولية. |
Agradeció además a la Junta su continuo apoyo al programa de excelencia de la gestión y el compromiso de seguir impulsándolo. | UN | وشكرت المجلس أيضا على استمرار تأييده لبرنامج التفوق اﻹداري. وعلى الالتزام باﻹبقاء على ما له من زخم. |