Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como SurSur. | UN | ومن الاحتياجات الرئيسية أيضاً تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا سواء من الشمال إلى الجنوب أو بين بلدان الجنوب. |
Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. | UN | اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة. |
Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como Sur-Sur. | UN | ومن الاحتياجات الرئيسية أيضا تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء. |
V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático 26 - 87 12 | UN | خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14 |
Por lo que hace a la mayor parte del sector de los servicios, los países en desarrollo sólo podrán beneficiarse de la liberalización si ésta va acompañada de medidas de apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وفي معظم قطاعات الخدمات، لا يمكن للبلدان النامية أن تحصل على مكاسب من عملية التحرير ما لم تكن مصحوبة بتدابير دعم لبناء القدرات. |
V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático | UN | خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ |
- Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito. | UN | - تعبئة الدعم لبناء القدرات المحلية حتى يمكن للبلدان أن تحدد وتستفيد من فرص النﱡهج والتكنولوجيات الجديدة وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة. |
Por otra parte, dada la escasez de recursos financieros y las limitaciones logísticas que afronta el continente, es necesario que las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general faciliten asistencia en esas esferas, así como apoyo para el fomento de capacidad a fin de desarrollar plenamente el nuevo mecanismo para la paz y la seguridad en el continente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه اعتبارا لقلة الموارد المالية والقيود اللوجيستية التي تواجه القارة، ثمة حاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأجمعه المساعدة في هذه المجالات، وكذا إلى توفير الدعم لبناء القدرات بغية التطوير الكامل للهيكل القاري الجديد للسلام والأمن. |
30. Las formas más comunes de prestar apoyo para el fomento de la capacidad en materia de adaptación comprenden la organización de talleres y formación sobre diversos temas, el intercambio de información, servicios de asesoramiento, el fortalecimiento institucional y proyectos de transferencia de tecnología. | UN | 30- وتشمل الوسائل الأكثر شيوعاً لتقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التكيف، التدريب والحلقات الدراسية عن شتى المواضيع، وتبادل المعلومات، والخدمات الاستشارية، وتعزيز المؤسسات، ومشاريع نقل التكنولوجيا. |
Un delegado estimó que la razón de esa lentitud era la escasa capacidad de la administración para aplicar las reformas y pidió a la UNCTAD, a otros organismos multilaterales y a la comunidad de donantes que prestaran más apoyo para el fomento de la capacidad y la aplicación de las recomendaciones. | UN | ونسب أحد المندوبين بطء التقدم المحرز عما كان متوقعاً إلى افتقار الحكومة للقدرة على تنفيذ الإصلاحات، ودعا الأونكتاد وغيره من الوكالات المتعددة الأطراف ومجتمع المانحين إلى توفير مزيد من الدعم لبناء القدرات وتنفيذ التوصيات. |
iii) Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito; | UN | ' 3` حشد الدعم لبناء القدرات المحلية بغية تمكين البلدان من الوقوف على الفرص التي تتيحها النهج والتكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها، وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة؛ |
i) Ser objeto de una financiación y un apoyo tecnológico equitativos, adecuados, previsibles y sostenibles, con inclusión de apoyo para el fomento de la capacidad; | UN | (ط) تخضع للتمويل والدعم التكنولوجي، بما في ذلك الدعم لبناء القدرات، على نحو عادل وكاف وقابل للتنبؤ به ومستدام؛ |
26. Los centros regionales del Convenio de Basilea están brindando apoyo para el fomento de la capacidad y promueven la cooperación subregional y regional en materia de gestión de los productos químicos. | UN | 26 - وتقوم مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل بتوفير الدعم لبناء القدرات وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
En la Junta de los jefes ejecutivos, el Grupo de Trabajo sobre el cambio climático del Comité de Alto Nivel para la Programación promueve la coherencia de las políticas mundiales en el sistema de las Naciones Unidas para apoyar las actividades relativas al cambio climático, incluida la prestación de apoyo para el fomento de la capacidad a escala mundial, regional y nacional. | UN | ويعزز الفريق العامل المعني بتغير المناخ التابع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مجلس الرؤساء التنفيذيين اتساق السياسات على الصعيد العالمي في إطار منظومة الأمم المتحدة، لدعم أنشطة التصدي لتغير المناخ، بما في ذلك تقديم الدعم لبناء القدرات على المستوى العالمي والإقليمي والوطني. |
c) Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito; | UN | (ج) حشد الدعم لبناء القدرات المحلية حتى يمكن للبلدان أن تحدد وتستفيد من الفرص التي تتيحها النهوج والتكنولوجيات الجديدة، وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة؛ |
5. La prestación de apoyo para el fomento de la capacidad destinada a incorporar la perspectiva de género en las políticas, los planes y los programas (por ejemplo, la elaboración de presupuestos desde la perspectiva del género y las actividades de contabilidad nacional); | UN | 5 - تقديم الدعم لبناء القدرات من أجل مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج (على سبيل المثال مراعاة المسائل الجنسانية في الميزانيات وأنشطة المحاسبة الوطنية)؛ |
Una de las tareas fundamentales de los gobiernos consistirá en prestar apoyo para el fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones, prestando particular atención al mantenimiento de servicios de calidad para todos que tengan un costo razonable como objetivo fundamental en la planificación socioeconómica nacional. | UN | كما أنه سيكون من المهام الأساسية للحكومات توفير الدعم لبناء القدرات في المجال المشار إليه، مع التركيز على إبقاء تكاليف الخدمات الجيدة في متناول الجميع، وذلك كهدف أولي في التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي الوطني. |
c) Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito; | UN | (ج) حشد الدعم لبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من الوقوف على الفرص التي تتيحها النهج والتكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها، وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة؛ |
c) Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito; | UN | (ج) حشد الدعم لبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من الوقوف على الفرص التي تتيحها النهج والتكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها، وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة؛ |
43. La pregunta acerca de la prestación de apoyo para el fomento de las instituciones a nivel local y regional y la ampliación de las actividades comunitarias mediante programas de desarrollo alternativo y/o erradicación de cultivos ilícitos recibió 51 respuestas positivas. | UN | 43- وقد ورد 51 ردّا إيجابيا على السؤال المتعلّق بتقديم الدعم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والإقليمي وبتوسيع الأنشطة المجتمعية من خلال برامج التنمية البديلة و/أو القضاء على المحاصيل غير المشروعة. |
46. En general, los países africanos recibieron apoyo para el fomento de la capacidad de diversas instituciones. | UN | 46- حصلت البلدان الأفريقية بشكل عام على دعم لبناء القدرات من عدة مؤسسات. |