"apoyo prestado por el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم المقدم من منظومة
        
    • الدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • الدعم الذي قدمته منظومة
        
    • للدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • دعم منظومة
        
    • الدعم المقدم على نطاق المنظومة
        
    • والدعم المقدم من منظومة
        
    • للدعم المقدم من منظومة
        
    Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين نوعية واتساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    En la sección IV se destaca el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas, y en la sección V se ofrecen conclusiones y recomendaciones. UN ويبرز الفرع الرابع الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، أما الفرع الخامس فيضم الاستنتاجات والتوصيات.
    Aunque al hacer la evaluación se observó que hubo algunos efectos en el establecimiento de capacidades estratégicas a nivel nacional, se consideró que aún no se había establecido en general la eficacia en función de los costos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la creación de capacidad. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني، رئي أنه لم يتم إثبات كامل فعالية تكاليف الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    También se han producido mejoras en el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas al voluntariado. UN 39 - كما كانت هناك جوانب للتحسن في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للمتطوعين.
    La mayor parte del documento muestra ejemplos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas y se concentra explícitamente en aplicaciones intersectoriales a nivel regional y nacional. UN ويوثق معظم التقرير أمثلة عن الدعم الذي قدمته منظومة اﻷمم المتحدة ويركز بوضوح على التطبيقات المشتركة بين القطاعات على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    Análisis integral del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN التحليل المتكامل للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    iv) Aumento del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a las actividades e iniciativas de los gobiernos centroamericanos UN ' 4` زيادة دعم منظومة الأمم المتحدة لأنشطة حكومات أمريكا الوسطى ومبادراتها
    Como se señaló en más de un informe, una vez registrados los logros del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la creación de capacidad nacional, resulta que las capacidades creadas de tal manera son vulnerables a las variaciones en la disponibilidad de recursos. UN وكما لاحظ أكثر من تقرير، فإنه بعد تسجيل إنجازات الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة إلى بناء القدرات الوطنية تكون القدرات المنشأة على هذا النحو عرضة لعدم التأكد من توافر الموارد.
    Como se señaló en un informe, una vez registrados los logros del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la comisión de población nacional, se pasó por alto considerar el centro de inmunización nacional e incluso la capacidad de planificación sanitaria. UN وكما لاحظ أحد التقارير، فإنه بعد تسجيل انجازات الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة إلى لجنة السكان الوطنية، فقد تم تجاوز مركز الحصانة الوطني بل وقدرة التخطيط الصحي في نهاية اﻷمر.
    apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    IV. apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    IV. apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانيا - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ألف - الولايات
    Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN النهوض بنوعية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وبتنسيقه
    En el informe se reitera asimismo el empeño del Secretario General en coordinar el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a las iniciativas de desarrollo de esos tres grupos de países extremadamente vulnerables. UN وانتقل التقرير إلى إعادة تأكيد التزام الأمين العام بتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة ككل لجهود التنمية لتلك المجموعات الثلاث الأكثر ضعفا.
    B. Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN باء - تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة
    El informe anual más reciente presentado por el Secretario General al Comité del Programa y de la Coordinación sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD (E/AC.51/2009/7) contiene información detallada sobre la naturaleza y el alcance del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en el último año. UN ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي.
    Esos esfuerzos se deberían intensificar con el fin de reducir el alto costo que la coordinación representa para los gobiernos de los países africanos y aumentar los efectos colectivos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en África. UN وسيلزم تكثيف هذه الجهود من أجل تخفيف تكاليف التنسيق الباهظة التي تتكبدها الحكومات الأفريقية، من جهة، ومن أجل زيادة الأثر الجماعي للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    1. El tema que se examina en el informe de la Dependencia Común de Inspección es la evaluación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África. UN ١ - إن الموضوع قيد النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة هو تقييم دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في افريقيا.
    La Junta seguirá dedicando su energía y sus esfuerzos a ampliar el apoyo prestado por el sistema al desarrollo sostenible de África en el marco general de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y tomará parte activa en la incorporación de la perspectiva de género en el diseño, la aplicación, la supervisión y la evaluación de las políticas y programas del sistema. UN وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في المنظومة.
    En el informe se señalan las medidas de política y las iniciativas adoptadas por los países y organizaciones de África en pro de la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. UN 2 - ويبرز التقرير إجراءات وتدابير السياسات العامة التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واستجابة المجتمع الدولي والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة خلال العام الماضي.
    Aunque al hacer la evaluación se observó que hubo algunos efectos en el establecimiento de capacidades estratégicas a nivel nacional, se consideró que aún no se había establecido la eficacia en función de los costos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la creación de capacidad. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني فقد اعتبر أنه لم يتم إثبات فعالية الكلفة عموما للدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus