| En este sentido, le doy garantías plenas del apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | وأرجو، في ذلك الصدد، أن تتأكدوا أن وفدى سيقدم لكم كامل الدعم والتعاون. |
| Estoy seguro de que tendremos el apoyo y la cooperación permanentes de la comunidad internacional para lograr estos objetivos. | UN | وإنني على ثقة بأننا سنتلقى الدعم والتعاون المستمرين من جانب المجتمع الدولي في تحقيق هذين الهدفين. |
| El ambicioso programa requiere el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
| Al mismo tiempo, queremos asegurar al nuevo Presidente electo que cuenta con todo el decidido apoyo y la cooperación de nuestra región. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد للرئيس المنتخب أنه يستطيع أن يعول على كامل دعم وتعاون منطقتنا وبمنتهى العزم. |
| Para cumplir eficazmente este papel, esas organizaciones necesitan el apoyo y la cooperación de los gobiernos y los organismos internacionales. | UN | وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية. |
| Mientras tanto, seguiré aprovechando el apoyo y la cooperación de todos nuestros asociados en la labor para realizar nuestros objetivos comunes. | UN | وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
| Puede contar con el apoyo y la cooperación irrestrictos de mi delegación. | UN | إن بإمكانكم أن تعتمدوا على الدعم والتعاون التامين من جانب وفد بلدي. |
| Deseo asegurarle, que cuenta con todo el apoyo y la cooperación de la delegación de Papua Nueva Guinea en el desempeño de sus importantes obligaciones. | UN | وأود أن أوكد لكم الدعم والتعاون الكاملين لوفد بابوا غينيا الجديدة لدى قيامكم بواجباتكم الهامة. |
| A este respecto, la Secretaría debería recabar activamente el apoyo y la cooperación tanto de los Estados Miembros como del personal. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمين العام أن يلتمس الدعم والتعاون من الدول اﻷعضاء ومن الموظفين على السواء. |
| No obstante, para enjuiciar a los autores era fundamental contar con todo el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | غير أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة يقتضي الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي. |
| Confiamos en que estos esfuerzos se vean coronados por el éxito y reciban el apoyo y la cooperación plenos de la comunidad internacional. | UN | ونأمل أن تكلل هذه الجهود بالنجاح وأن تلقى الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي. |
| Estas tendencias al deterioro derivan en parte de una disminución constante del apoyo y la cooperación internacionales. | UN | وتنبثق اتجاهات التدهور هذه جزئيا عن انخفاض الدعم والتعاون الدوليين بصورة مطردة. |
| Deseo reiterarle al Sr. Eliasson el apoyo y la cooperación completos de mi Gobierno. | UN | وأود أن أؤكد مجددا للسيد إلياسون دعم وتعاون حكومتي الكاملين. |
| Los esfuerzos de desarrollo que haga cada Estado deben ser fortalecidos por el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويجب تعزيز الجهود الانمائية لكل دولة من خلال دعم وتعاون المجتمع الدولي. |
| Al mismo tiempo, quiero asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación en los esfuerzos por llevar a buen término nuestra labor. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة. |
| Le aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة. |
| Para velar por que sus acciones sean efectivas, el Alto Comisionado deberá contar con el apoyo y la cooperación de los gobiernos. | UN | ويجب على المفوض السامي كي يضمن فعالية إجراءاته، أن يحصل على دعم وتعاون الحكومات. |
| Para cumplir esta tarea contamos, por consiguiente, con el apoyo y la cooperación de todas las delegaciones. | UN | لذلك فإننا نُعوﱢل على دعم وتعاون جميع الوفود في هذا المجهود. |
| Conscientes de la gran importancia del apoyo y la cooperación mutuos para fortalecer la independencia nacional y la soberanía de Georgia y Rumania, | UN | وإذ تدركان اﻷهمية الكبيرة للدعم والتعاون المتبادلين في تعزيز استقلال وسيادة الدولتين جورجيا ورومانيا، |
| Para asegurar la eficacia de mis acciones, me resultarán indispensables el apoyo y la cooperación de todos. | UN | ولكي أضمن أن تكون أعمالي فعالة، سأحتاج الى تأييد وتعاون الجميع. |
| Posteriormente, la instauración y el funcionamiento de la vigilancia y verificación permanentes exigirían el apoyo y la cooperación del Iraq a cabalidad en cada etapa y de manera permanente. | UN | وبعد ذلك، فإن إنشاء وتشغيل الرصد والتحقق المستمرين يتطلبان دعما وتعاونا كاملين من جانب العراق في كل مرحلة وعلى أساس متواصل. |
| Reitero el apoyo y la cooperación plenos de Bangladesh al Secretario General en su determinación por acrecentar la eficiencia y efectividad de las Naciones Unidas. | UN | وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
| Hacemos estos importantes esfuerzos con la esperanza de disfrutar siempre del apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ونتطلع إلى التمتع بالدعم والتعاون المستمرين من المجتمع الدولي في بذلنا لهذه الجهود المهمة. |
| El reconocimiento del valor del voluntariado ha quedado demostrado en varios estudios realizados en los planos nacional y mundial con el apoyo y la cooperación internacionales. | UN | وتعزز الاعتراف بالتطوع بعدد من الدراسات البحثية التي أُجريت عالميا ووطنيا من خلال مساندة وتعاون دوليين. |
| Este empeño lo expresamos con reiteración, porque para nosotros la comprensión, el apoyo y la cooperación internacional son un factor de estímulo. | UN | وهذا التصميم يعززه ويشجعه التفهم والدعم والتعاون على الصعيد الدولي. |
| África espera el apoyo y la cooperación indeclinables de la comunidad internacional en esta esfera. | UN | وأفريقيا تتوقع أن يقدم المجتمع الدولي دعمه وتعاونه الثابتين في هذا الشأن. |
| Esperamos que esta propuesta encuentre el apoyo y la cooperación de los Estados interesados y de las organizaciones internacionales. | UN | ونأمل أن يلقى هذا الاقتراح التأييد والتعاون من جانب الدول والمنظمات الدولية المعنية. |
| El apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son importantes para alcanzar una solución al problema en el Oriente Medio. | UN | إن لدعم وتعاون المجتمع الدولي أهمية في حل مشكلة الشرق الأوسط. |
| Es fundamental que la Operación pueda brindar asistencia en forma eficaz, con el apoyo y la cooperación de todos los interesados. | UN | ومن المهم أن يكون بمقدور العملية تقديم المساعدة على نحو فعال بدعم وتعاون جميع المعنيين. |
| Señor Presidente, en primer lugar mi delegación le felicita cordialmente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y le asegura el apoyo y la cooperación plenos de nuestra delegación. | UN | ويود وفدي بادئ ذي بدء أن يقدم لكم خالص تهانيه على توليكم رئاسة هذا المؤتمر ويؤكد لكم كل دعمنا وتعاوننا معكم. |