Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
En respuesta, se está prestando mucha más atención a los procesos de aprendizaje en las aulas y a los resultados académicos. | UN | واستجابة لهذا الوضع، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعمليات التعلم في قاعات الدراسة وللنتائج التي تتحقق من التعلم. |
Mantener un entorno que facilite el aprendizaje en las escuelas del OOPS. | UN | الحفـاظ علـى بيئـة تفضي إلى التعلم في مدارس اﻷونروا. |
También existen centros de recursos de aprendizaje en las regiones 4, 6, 2 y 10. | UN | وهناك أيضا مراكز للموارد التعليمية في المناطق 4 و 6 و 2 و 10. |
Este es un método de aprendizaje en el lugar de trabajo pedagógicamente satisfactorio. | UN | وقد ثبتت علميا فائدة هذا النهج للتعلم في موقع العمل؛ |
Señaló a la atención de la Junta la Red de Aprendizaje que brinda oportunidades de aprendizaje en línea. | UN | واسترعت انتباه المجلس إلى شبكة التعلم على الإنترنت الخاصة باليونيسيف. |
Esa acción debería responder a las necesidades de los países y basarse en métodos de aprendizaje en la práctica. | UN | وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجهة قطرياً وأن تستند إلى ممارسات التعلم عن طريق الممارسة؛ |
Programa para niños con problemas de aprendizaje en Jordania | UN | مشروع التوجيه النفسي برنامج لبطيئي التعلم في الأردن |
Programa de educación especial para estudiantes con dificultades de aprendizaje en el ciclo de enseñanza primaria | UN | برنامج تعليم خاص للطلاب البطيئ التعلم في مرحلة التعليم الابتدائي |
Modernización de los centros para personas con dificultades de aprendizaje en Baqa ' a, Husn, Marka y el nuevo campamento de Ammán | UN | تحسين مراكز البطيئ التعلم في بقعة والحصن والمرقا ومخيم عمان الجديد |
Programa para niños con problemas de aprendizaje en Jordania | UN | مشروع التوجيه النفسي برنامج لبطيئي التعلم في الأردن |
También mejorará la eficiencia de la planificación, la gestión y el seguimiento de las actividades de aprendizaje en toda la Secretaría y la información al respecto. | UN | ومن المتوقع منه أيضاً أن يُحسّن كفاءة التخطيط والإدارة والتعقب والإبلاغ عن التعلم في سائر الأمانة العامة. |
A fin de aumentar la eficacia del fomento de la capacidad, cada vez reconoce más que es necesario hacer mayor hincapié en los procesos de aprendizaje en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولتعزيز فعالية تنمية القدرة، يتزايد الاعتراف بالحاجة إلى التشديد على عمليات التعلم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La plataforma de aprendizaje virtual formará parte del nuevo sistema de gestión del aprendizaje en el marco del proyecto Inspira de gestión de talentos. | UN | وسيصبح برنامج التعلّم الافتراضي جزءا من النظام الجديد لإدارة التعلم في إطار مشروع إدارة المواهب لنظام إنسبيرا. |
Estas actividades de capacitación estarán sujetas a una evaluación continua a fin de confirmar el nivel de aprendizaje adquirido y la aplicación posterior de ese aprendizaje en el trabajo. | UN | وستخضع هذه الأنشطة التدريبية لتقييم مستمر من أجل التأكد من مستوى التعلم الذي يتحقق، ثمّ تطبيق ذلك التعلم في العمل. |
También se abordan cuestiones relativas a la equidad y la mejora del entorno de aprendizaje en todas las escuelas. | UN | وتعالج أيضاً مسائل الإنصاف وتحسين البيئة التعليمية في جميع المدارس. |
Se han abierto centros de aprendizaje en cuatro distritos; se han seleccionado, capacitado y empleado animadores. | UN | وافتُتحت مراكز للتعلم في أربع مناطق وعُيّن بها منسقون وجرى تدريبهم وهم الآن يؤدون عملهم. |
La coalición aprovecha al máximo el aprendizaje en todos los sectores mediante la realización de evaluaciones conjuntas. | UN | وهذا التحالف يتيح الاستفادة المثلى من فرص التعلم على النطاق القطاعي عن طريق إجراء تقييمات مشتركة. |
En el caso de tecnologías modulares y flexibles, la reducción de los costos mediante el aprendizaje en la práctica y el aprendizaje mediante el uso pueden ciertamente ser de gran significado. | UN | وفي حالة التكنولوجيات التجميعية والمرنة، يمكن أن يكون تخفيض التكاليف من خلال التعلم عن طريق الممارسة والتعلم عن طريق الاستعمال كبيرا بالفعل. |
La Red alienta el intercambio de experiencias entre sus miembros y promueve un diálogo horizontal sobre cuestiones de evaluación entre oficinas en los países, y contribuye así a la vigencia de una doctrina de aprendizaje en el PNUD. | UN | وتشجع الشبكة على تبادل الخبرات فيما بين أعضائها، فضلا عن تعزيز الحوار الأفقي فيما بين المكاتب القطرية بشأن أمور التقييم، مما سيسهم في تنمية ثقافة التعلّم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dado que la violencia sigue afectando a la seguridad y la calidad del aprendizaje en las escuelas, se está elaborando una nueva estrategia provincial que se presentará ante el gabinete provincial este año. | UN | ويجري وضع استراتيجية إقليمية جديدة ستُعرض على مجلس وزراء المقاطعات هذا العام نظراً لأن العنف يؤثر على سلامة وجودة التعلُّم في المدارس. |
El aumento de los recursos necesarios quedó parcialmente contrarrestado por el mayor uso de instrumentos de aprendizaje en línea y porque se envió a los instructores a la zona de la Misión para llevar a cabo la capacitación en el terreno. | UN | قابل ارتفاع الاحتياجات من الموارد، جزئيا، ارتفاع مستوى استخدام أدوات التعلم عبر الإنترنت وسفر مدربين إلى موقع البعثة للتدريب في مكان العمل. |
Eres parte de la multitud que puede estar a punto de lanzar el mayor ciclo de aprendizaje en la historia de la humanidad, un ciclo capaz de llevarnos a todos a un lugar más inteligente, sabio y hermoso. | TED | لأنكم جزء من هذا الجمع الذي هو على بعد خطوة من الانطلاق نحو اكبر دائرة تعليمية في التاريخ البشري دائرة قادرة على احتوائنا جميعاً ونقلنا الى عالم اكثر ذكاءاً .. حكمةً .. وجمالاً |
En un programa de aprendizaje en línea se han matriculado hasta la fecha 1.140 miembros. | UN | 18 - وحتى هذا التاريخ، سجل في أحد برامج التعلم بواسطة الإنترنت 140 1 عضوا. |
Por otro lado, ha desarrollado sus funciones de promotora de la capacidad y asociada en actividades de aprendizaje en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقام المكتب بتطوير الأدوار التي يضطلع بها كمعزز للقدرات وشريك في عملية التعلم داخل منظومة الأمم المتحدة. |
El Centro Provincial Especializado para las Personas con Defectos Visuales presta apoyo a los estudiantes con discapacidades visuales, por ejemplo suministrando material de aprendizaje en casetes a los alumnos que tienen dificultades con los textos impresos. | UN | ويقدم مركز الموارد المعينة لضعاف البصر في المقاطعة الدعم إلى الطلبة ضعاف النظر، بما في ذلك توريد مواد تعليمية على كاسيتات للطلبة غير القادرين على استخدام المادة المطبوعة استخداماً فعالاً. |
52. Se sugirió que, para seguir mejorando la función de aprendizaje del personal, se prepararan políticas y planes de aprendizaje en las divisiones. | UN | 52- واقتُرح من أجل زيادة الارتقاء بمهمة إتاحة التعلّم للموظفين وضع سياسات وخطط لإتاحة التعلّم على مستوى الشُعب . |
Producto b: Aumento de la capacidad nacional para ofrecer acceso a las oportunidades de aprendizaje en la primera infancia, educación primaria y secundaria de calidad | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتقديم تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية |
Un 40% de niños/as preescolares con NEE evaluados en la JUNJI incrementan sus resultados de aprendizaje en la evaluación final del año 2009. | UN | 139- حققت نسبة 40 في المائة من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في التعليم قبل المدرسي، الذين تم تقييم مستواهم بواسطة المجلس الوطني لرياض الأطفال، زيادة في نتائج التعلم خلال التقييم النهائي لعام 2009. |