Sin embargo, la aprobación por el Parlamento de tres leyes clave supone la adopción de esa perspectiva. | UN | غير أن اعتماد البرلمان لثلاثة قوانين رئيسية أوجد مثل هذه الرؤية. |
Meta para 2007: aprobación por el Parlamento de una política de descentralización y de una Ley Comunal revisada. | UN | هدف عام 2007: اعتماد البرلمان سياسة لا مركزية وتنقيح قانون المجالس |
aprobación por el Parlamento de una legislación sobre una participación del 30% para las mujeres | UN | موافقة البرلمان على قانون يمنح المرأة حصة من المقاعد نسبتها 30 في المائة: |
aprobación por el Parlamento y promulgación de legislación sobre las elecciones incluidas la ley electoral y la ley de amnistía | UN | إقرار البرلمان وإصداره لتشريع يتصل بالانتخابات، يشمل قانون الانتخابات وقانون العفو |
La Unión Europea acoge con beneplácito la aprobación por el Parlamento de Estonia, el 14 de junio, de las modificaciones a la ley sobre la utilización de los idiomas. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد برلمان إستونيا، في 14 حزيران/يونيه، لتعديلات القانون المتعلق باستخدام اللغات. |
Todas las contribuciones estaban sujetas a la aprobación por el Parlamento. | UN | على أن جميع التبرعات مرهونة بموافقة البرلمان. |
81. Portugal acogió con satisfacción la aprobación por el Parlamento de un nuevo proyecto de constitución, que se someterá a referéndum. | UN | 81- ورحبت البرتغال باعتماد البرلمان مشروع دستور جديد سيُطرح للاستفتاء. |
aprobación por el Parlamento de una ley orgánica en la que se definen las funciones y se garantiza la independencia de la Comisión Electoral Nacional Independiente | UN | اعتماد البرلمان قانونا أساسيا يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويضمن وضعها المستقل |
aprobación por el Parlamento de una ley orgánica en que se definen las funciones y la índole independiente de la Comisión Electoral Nacional Independiente | UN | اعتماد البرلمان لقانون أساسي يحدد مهام اللجنة ووضعها المستقل |
aprobación por el Parlamento de la ley de justicia de menores y sus modalidades de aplicación | UN | اعتماد البرلمان لقانون قضاء الأحداث وطرق تطبيقه |
Estimación para 2010: aprobación por el Parlamento de la Ley de la SLBC y nombramiento de la junta de consejeros de la corporación | UN | التقديرات لعام 2010: اعتماد البرلمان لقانون هيئة الإذاعة المستقلة، وتعيين مجلس الأمناء |
La estrategia nacional y el plan de acción amplios para la reforma del sector de la defensa no se aplicaron a la espera de la aprobación por el Parlamento del plan revisado de reforma del ejército | UN | يعزى عدم تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع إلى انتظار اعتماد البرلمان لخطة الجيش المنقحة |
aprobación por el Parlamento de una agenda legislativa que refleje las prioridades nacionales correspondientes a 1 año | UN | اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعيا يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد |
:: aprobación por el Parlamento de leyes sobre el establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos | UN | :: موافقة البرلمان على التشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان |
Su aprobación por el Parlamento y por el Gabinete está aún pendiente. | UN | وما زالت هذه السياسة تنتظر موافقة البرلمان ومجلس الوزراء. |
La no aprobación por el Parlamento de los informes del Gobierno sobre la ejecución del presupuesto constituye un voto de censura del Gobierno. | UN | وعدم موافقة البرلمان على تقرير الحكومة عن تنفيذ ميزانية الدولة يعنى حجب البرلمان ثقته عن الحكومة؛ |
Meta para 2007: aprobación por el Parlamento de legislación para la creación de una comisión independiente de derechos humanos | UN | هدف عام 2007: إقرار البرلمان لقانون يتعلق بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق |
aprobación por el Parlamento y promulgación por el Presidente de legislación relacionada con las elecciones | UN | إقرار البرلمان تشريعا بشأن الانتخابات وإصدار الرئيس لذلك التشريع |
De hecho, Malasia ha tipificado el tráfico de estimulantes anfetamínicos como delito grave mediante la reciente aprobación por el Parlamento de las enmiendas a la Ley de drogas peligrosas. | UN | وقد فرضت ماليزيا أقصى عقوبة على الاتجار بالمنشطات من نوع اﻷمفيتامين عن طريق إقرار البرلمان للتعديلات اﻷخيرة على قانون العقاقير الخطرة. |
Tomando nota de la aprobación por el Parlamento de Mongolia de leyes en que se define y reglamenta su condición de Estado libre de armas nucleares como medida concreta para promover los objetivos de la no proliferación nuclear, | UN | وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع() يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية بوصف ذلك خطوة حقيقية نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي، |
Todas las contribuciones estaban sujetas a la aprobación por el Parlamento. | UN | على أن جميع التبرعات مرهونة بموافقة البرلمان. |
312. El Relator Especial acoge complacido la aprobación por el Parlamento, en agosto de 1996, de un proyecto de ley por el que se procede a abolir la pena de muerte para toda clase de delitos en Mauricio. | UN | ٢١٣ - يرحﱢب المقرر الخاص باعتماد البرلمان في آب/أغسطس ٦٩٩١ مشروع قانون يلغي عقوبة الاعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم في موريشيوس. |
En relación con el proyecto de ley sobre el reconocimiento del derecho de todas las personas al libre desarrollo de su personalidad según su identidad de género sin exigir cirugía de reasignación de sexo, que estaba a la espera de aprobación por el Parlamento, COC Nederland encomió al Uruguay por haber elaborado ese proyecto de ley y por haber anunciado la preparación de iniciativas que reconocieran los derechos de las parejas homosexuales. | UN | وبالإشارة إلى مشروع القانون الذي ينتظر اعتماده في البرلمان والذي يعترف بحق جميع الأشخاص في تطوير شخصيتهم بحرية وفقاً لهويتهم الجنسانية دون اشتراط إجراء عملية جراحية لتغيير جنسهم، أثنى الاتحاد الهولندي لرابطات المثليين الجنسيين على أوروغواي لاعتمادها هذا التشريع وكذلك لإعلانها عن إطلاق مبادرات تعترف بحقوق العشيرين من الجنس نفسه. |
También visitó Kuwait el 2 de octubre para discutir con el Ministro del Interior y el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores la cuestión de la aprobación por el Parlamento de Kuwait del Acuerdo entre la UNAMI y el Gobierno de Kuwait. | UN | كما قام بزيارة الكويت في 2 تشرين الأول/أكتوبر ليثير مع وزير الداخلية ونائب وزير الشؤون الخارجية مسألة إجازة البرلمان الكويتي للاتفاق بين البعثة وحكومة الكويت. |
Hace poco el Ministro de Relaciones Exteriores ha presentado un estatuto de los refugiados en la República del Gabón que está en espera de aprobación por el Parlamento. | UN | وعرض وزير الخارجية مؤخرا قانوناً بشأن اللاجئين في الجمهورية الغابونية ينتظر أن يعتمده البرلمان. |
Así, la SEPI tiene el objetivo de " socializar " la Ley sobre la Violencia Doméstica en las comunidades antes de la aprobación por el Parlamento Nacional de Timor-Leste en julio de 2009. | UN | وعليه، فقد جعلت وزارة الدولة لتعزيز المساواة من بين أهدافها كسب تأييد المجتمعات المحلية لهذا القانون قبل أن يقره البرلمان الوطني في تيمور - ليشتي في تموز/يوليه 2009. |
Esas enmiendas están pendientes de aprobación por el Parlamento de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذه التعديلات هي الآن رهن موافقة برلمان البوسنة والهرسك. |