"aprobado para el ejercicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعتمدة للفترة
        
    • الموافق عليها لفترة
        
    • المعتمدة للسنة
        
    • الموافق عليها للفترة
        
    • المعتمدة لفترة
        
    • المعتمدة عن السنة المالية
        
    El incremento con respecto al monto aprobado para el ejercicio presupuestario 2002/2003 se debe, sobre todo, a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos. UN وترجع الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003، أساسا، إلى التغييـر في تكاليف المرتبات الموحـدة.
    El incremento con respecto al monto aprobado para el ejercicio 2003/2004 se debe, sobre todo, a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos. UN وترجع الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2003-2004، أساسا، إلى التغييـر في تكاليف المرتبات الموحـدة.
    Debido a las economías realizadas en la sección " Fondo para imprevistos " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    10.4. Los compromisos con cargo al Presupuesto por Programas Anual aprobado para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات مقابل الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    En consecuencia, el total de necesidades de la cuenta de apoyo aprobado para el ejercicio económico 2012/13 fue de 331.051.500 dólares. UN وبناء على ذلك، فإن مجموع احتياجات حساب الدعم الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013 كان بمبلغ 500 051 331 دولار.
    14. La delegación de los Estados Unidos de América no puede, sin embargo, adherirse a ninguna decisión cuya aplicación tenga la consecuencia de vulnerar el tope presupuestario aprobado para el ejercicio bienal en curso. UN ١٤ - واستدركت قائلة إن وفد الولايات المتحدة لن ينضم، بالرغم من ذلك، إلى أي قرار يؤدي تنفيذه إلى تجاوز حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الجارية.
    Gracias a las economías realizadas en la partida de " Gastos relacionados con las causas " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 8.039.000 dólares. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' النفقات المتصلة بالقضايا`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم يحدث تجاوز في مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 000 039 8 دولار.
    Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2004, que ascendía a 8.039.000 dólares, se gastó un total de 7.830.615 dólares con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 208.385 dólares. UN أنفق من الميزانية المعتمدة للفترة 2004 التي تبلغ 000 039 8 دولار مبلغ إجماليه 615 830 7 دولارا على بنود الميزانية المعتمدة، مما نتج عنه وفورات قدرها 385 208 دولارا.
    El presupuesto aprobado para el ejercicio financiero de 2007-2008 ascendió a 11.728.363 dólares. UN 27 - وبلغت الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2007-2008 ما مقداره 363 728 11 دولارا.
    Como se observará, el presupuesto global para el ejercicio económico de 2003 y 2004 representa un aumento de menos del 1% respecto del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2001 y 2002. UN 3 - ويلاحظ أن إجمالي ميزانية الفترة المالية 2003-2004 يمثل زيادة تقل نسبتها عن 1 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2001-2002.
    Sobre la base del presupuesto inicial aprobado para el ejercicio económico 2005-2006, en 2005 se excedieron los gastos en las siguientes partidas presupuestarias de la sección 1, " Remuneración de los magistrados " , en la Parte I, " Gastos periódicos " : UN 7 - استنادا إلى الميزانية الأولية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، تم تجاوز بنود الميزانية التالية تحت الباب 1 " أجور القضاة " في الجزء الأول " النفقات المتكررة " في الفترة 2005:
    Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico 2005-2006, que ascendía a 15.858.399 euros, se gastó un total de 13.393.630 euros con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 2.112.870 euros. UN ومن الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، البالغة 399 858 15 يورو، صُرف مبلغ إجماليه 630 393 13 يورو من بنود الميزانية المعتمدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت 870 112 2 يورو.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    El volumen se expresa utilizando los mismos cálculos a costo de factores aplicables a las consignaciones aprobadas, a fin de facilitar la comparación directa de esos cambios con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario en curso. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de costo aplicables a las consignaciones aprobadas, a fin de facilitar la comparación directa de esos cambios con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario en curso. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    El volumen se expresa utilizando los mismos valores de costo que los que se aplican a las consignaciones aprobadas para poder realizar una comparación directa de estos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario en curso. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة للاعتمادات الموافق عليها وذلك لإتاحة إجراء مقارنة مباشرة لهذه التغييرات فيما يتعلق بمستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الراهنة.
    10.4 Cuando sea necesario en interés de la Oficina se podrán contraer los compromisos con cargo al Presupuesto Anual aprobado para el ejercicio siguiente. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    En consecuencia, el total de necesidades de la cuenta de apoyo aprobado para el ejercicio económico 2013/14 fue de 327.425.800 dólares. UN وبناء على ذلك، بلغ مجموع احتياجات حساب الدعم الموافق عليها للفترة المالية 2013/2014 ما قدره 800 425 327 دولار.
    La diferencia se debe a las necesidades de oficina móvil, lo cual se ve compensado, en parte, por equipo de videoconferencia y telecomunicaciones por satélite aprobado para el ejercicio presupuestario de 2010/11. UN 346 - ويعزى الفرق إلى الاحتياجات المتصلة بالمكتب المتنقل، ويقابلها، جزئيا مخصصات لأجهزة التداول بالفيديو والمعدات الساتلية، المعتمدة لفترة الميزانية 2010/2011.
    Todos los proyectos que se incluyen en el presupuesto aprobado para el ejercicio 1997/1998 fueron ejecutados en el curso de ese ejercicio. UN ٧ - وتم تنفيذ جميع المشاريع المدرجة في الميزانية المعتمدة عن السنة المالية ١٩٩٧/١٩٩٨ خلال السنة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus