Así pues, el texto aprobado por el Comité Especial podría servir de base general en este ámbito. | UN | ويمكن لذلك أن يوفر النص الذي اعتمدته اللجنة الخاصة إطارا شاملا في ذلك المجال. |
El programa del 40° período de sesiones, que fue aprobado por el Comité en su primera sesión, figura en el anexo I. | UN | 2 - ترد في المرفق الأول أدناه نسخة من جدول أعمال الدورة الأربعين الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الأولى. |
El documento aprobado por el Comité Preparatorio tiene un carácter demasiado complejo que puede redundar en perjuicio de su aceptación. | UN | وقال إن الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية معقدة للغاية وهذا ما قد يؤثر سلبا على إمكانية قبولها. |
Estimaciones iniciales para 2005 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 | UN | التقديرات الأولية لعام 2005 مقابل تقديرات عام 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية |
Budget as approved by the Committee at itsPresupuesto aprobado por el Comité en su 10ª reuniónth session | UN | الميزانية على النحو الذي أقرته اللجنة في دورتها العاشرة |
Presupuesto Anual para 2006 aprobado por el Comité Ejecutivo | UN | الميزانية السنوية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2006 |
En este contexto Egipto acoge con satisfacción el programa de acción aprobado por el Comité en su 50º período de sesiones. | UN | ورحب ببرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الخمسين. |
El Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el proyecto de informe sobre la continuación de su período de sesiones, que es aprobado por el Comité. | UN | ثم عرض رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مشروع التقرير الذي اعتمدته اللجنة عن دورتها المستأنفة. |
A. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 103º período de sesiones | UN | ألف - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة |
B. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 110º período | UN | باء - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها 110 |
B. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 110º período | UN | باء - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها 110 |
Estimaciones iniciales para 2006 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2005 | UN | التقديرات الأولية لعام 2006 مقابل تقديرات عام 2005 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية |
Toma nota, con aprecio, del informe preparado por el órgano de investigación, aprobado por el Comité Permanente de Confidencialidad, | UN | تحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الذي أعدته هيئة التحقيق، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المعنية بالسرية، |
Finalmente, hizo hincapié en que su país examinaría con gran detenimiento el plan de acción aprobado por el Comité en la presente reunión. | UN | وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع. |
2. El programa del 32º período de sesiones, aprobado por el Comité en su primera sesión, figura en el anexo I. | UN | ٢ - يرد في المرفق اﻷول جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين، الذي أقرته اللجنة في جلستها اﻷولى. |
Todos los recursos programables se han distribuido en 2008 conforme al porcentaje aprobado por el Comité Consultivo | UN | وزعت جميع الموارد المبرمجة في عام 2008 وفقا للنسبة المئوية التي أقرتها اللجنة الاستشارية |
De conformidad con el texto conjunto aprobado por el Comité de Conciliación, la Directiva pretende que los contaminadores se responsabilicen del daño ambiental. | UN | وبموجب النص المشترك الذي أقرته لجنة التوفيق، يسعى التوجيه إلى ضمان اعتبار الملوث مسؤولاً عن الأضرار البيئية. |
Informe sobre Nepal aprobado por el Comité contra la Tortura en virtud del artículo 20 de la Convención y comentarios y observaciones presentados por el Estado parte Lista de siglas 290 | UN | التقرير الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب بشأن نيبال بموجب المادة 20 من الاتفاقية، وتعليقات الدولة الطرف وملاحظاتها |
Durante el segundo período de 90 días, todos los nuevos contratos presentados emplearon el mecanismo de establecimiento de precios aprobado por el Comité. | UN | وخلال اﻟ ٩٠ يوما الثانية، فإن جميع العقود الجديدة المقدمة استخدمت آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة. |
También toman plenamente en consideración los principios de contabilidad generalmente aceptados en el sistema de las Naciones Unidas, según fuera aprobado por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | كما تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية المشتركة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Una vez aprobado por el Comité, el plan de organización deberá ser presentado por el Presidente del Comité al Consejo de Seguridad para su aprobación. | UN | ومتى أقرت اللجنة الخطة التنفيذية سيقوم رئيس اللجنة بتقديمها إلى مجلس الأمن لإقرارها. |
El texto de la resolución (ibíd.) aprobado por el Comité Especial en su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1992 (véase el párrafo 11), figura en la sección C infra, como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. | UN | ٤١ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/ أغسطس٢٩٩١ )انظر الفقرة ١١( في الفرع جيم أدناه، في شكل توصية من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة. |
Programa aprobado por el Comité en sus sesiones primera y | UN | جدول اﻷعمال حسبما وافقت عليه اللجنة في جلستيها اﻷولى |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال بموافقة اللجنة. |
Tal cambio debe ser aprobado por el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo antes de la presentación del documento a la Junta. | UN | ويجب أن يحصل التغيير على موافقة اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل عرضه على المجلس التنفيذي. |
El artículo 7 del reglamento estipula que el programa debe ser aprobado por el Comité al comenzar sus reuniones. | UN | تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية جلساتها. |
El Secretario General ha hecho propuestas para introducir la adición de evaluaciones temáticas en el plan de evaluación aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 36 - وكان الأمين العام قد تقدم بمقترحات ترمي إلى إدخال إضافة تقييمات مواضيعية في الجدول الزمني للتقييم الذي وافقت عليه لجنة البرنامج والتنسيق. |