"aprobado por el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي اعتمدته اللجنة
        
    • التي اعتمدتها اللجنة
        
    • الذي أقرته اللجنة
        
    • التي أقرتها اللجنة
        
    • أقرته لجنة
        
    • الذي اعتمدته لجنة
        
    • وافقت عليها اللجنة
        
    • التي اعتمدتها لجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • الذي اتخذته اللجنة
        
    • وافقت عليه اللجنة
        
    • بموافقة اللجنة
        
    • موافقة اللجنة
        
    • تقر اللجنة
        
    • الذي وافقت عليه لجنة
        
    Así pues, el texto aprobado por el Comité Especial podría servir de base general en este ámbito. UN ويمكن لذلك أن يوفر النص الذي اعتمدته اللجنة الخاصة إطارا شاملا في ذلك المجال.
    El programa del 40° período de sesiones, que fue aprobado por el Comité en su primera sesión, figura en el anexo I. UN 2 - ترد في المرفق الأول أدناه نسخة من جدول أعمال الدورة الأربعين الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الأولى.
    El documento aprobado por el Comité Preparatorio tiene un carácter demasiado complejo que puede redundar en perjuicio de su aceptación. UN وقال إن الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية معقدة للغاية وهذا ما قد يؤثر سلبا على إمكانية قبولها.
    Estimaciones iniciales para 2005 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 UN التقديرات الأولية لعام 2005 مقابل تقديرات عام 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Budget as approved by the Committee at itsPresupuesto aprobado por el Comité en su 10ª reuniónth session UN الميزانية على النحو الذي أقرته اللجنة في دورتها العاشرة
    Presupuesto Anual para 2006 aprobado por el Comité Ejecutivo UN الميزانية السنوية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2006
    En este contexto Egipto acoge con satisfacción el programa de acción aprobado por el Comité en su 50º período de sesiones. UN ورحب ببرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الخمسين.
    El Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el proyecto de informe sobre la continuación de su período de sesiones, que es aprobado por el Comité. UN ثم عرض رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مشروع التقرير الذي اعتمدته اللجنة عن دورتها المستأنفة.
    A. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 103º período de sesiones UN ألف - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة
    B. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 110º período UN باء - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها 110
    B. Informe de seguimiento aprobado por el Comité en su 110º período UN باء - تقرير المتابعة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها 110
    Estimaciones iniciales para 2006 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2005 UN التقديرات الأولية لعام 2006 مقابل تقديرات عام 2005 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Toma nota, con aprecio, del informe preparado por el órgano de investigación, aprobado por el Comité Permanente de Confidencialidad, UN تحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الذي أعدته هيئة التحقيق، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المعنية بالسرية،
    Finalmente, hizo hincapié en que su país examinaría con gran detenimiento el plan de acción aprobado por el Comité en la presente reunión. UN وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع.
    2. El programa del 32º período de sesiones, aprobado por el Comité en su primera sesión, figura en el anexo I. UN ٢ - يرد في المرفق اﻷول جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين، الذي أقرته اللجنة في جلستها اﻷولى.
    Todos los recursos programables se han distribuido en 2008 conforme al porcentaje aprobado por el Comité Consultivo UN وزعت جميع الموارد المبرمجة في عام 2008 وفقا للنسبة المئوية التي أقرتها اللجنة الاستشارية
    De conformidad con el texto conjunto aprobado por el Comité de Conciliación, la Directiva pretende que los contaminadores se responsabilicen del daño ambiental. UN وبموجب النص المشترك الذي أقرته لجنة التوفيق، يسعى التوجيه إلى ضمان اعتبار الملوث مسؤولاً عن الأضرار البيئية.
    Informe sobre Nepal aprobado por el Comité contra la Tortura en virtud del artículo 20 de la Convención y comentarios y observaciones presentados por el Estado parte Lista de siglas 290 UN التقرير الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب بشأن نيبال بموجب المادة 20 من الاتفاقية، وتعليقات الدولة الطرف وملاحظاتها
    Durante el segundo período de 90 días, todos los nuevos contratos presentados emplearon el mecanismo de establecimiento de precios aprobado por el Comité. UN وخلال اﻟ ٩٠ يوما الثانية، فإن جميع العقود الجديدة المقدمة استخدمت آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    También toman plenamente en consideración los principios de contabilidad generalmente aceptados en el sistema de las Naciones Unidas, según fuera aprobado por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN كما تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية المشتركة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Una vez aprobado por el Comité, el plan de organización deberá ser presentado por el Presidente del Comité al Consejo de Seguridad para su aprobación. UN ومتى أقرت اللجنة الخطة التنفيذية سيقوم رئيس اللجنة بتقديمها إلى مجلس الأمن لإقرارها.
    El texto de la resolución (ibíd.) aprobado por el Comité Especial en su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1992 (véase el párrafo 11), figura en la sección C infra, como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٤١ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/ أغسطس٢٩٩١ )انظر الفقرة ١١( في الفرع جيم أدناه، في شكل توصية من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة.
    Programa aprobado por el Comité en sus sesiones primera y UN جدول اﻷعمال حسبما وافقت عليه اللجنة في جلستيها اﻷولى
    En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. UN ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال بموافقة اللجنة.
    Tal cambio debe ser aprobado por el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo antes de la presentación del documento a la Junta. UN ويجب أن يحصل التغيير على موافقة اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل عرضه على المجلس التنفيذي.
    El artículo 7 del reglamento estipula que el programa debe ser aprobado por el Comité al comenzar sus reuniones. UN تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن تقر اللجنة جدول اﻷعمال في بداية جلساتها.
    El Secretario General ha hecho propuestas para introducir la adición de evaluaciones temáticas en el plan de evaluación aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN 36 - وكان الأمين العام قد تقدم بمقترحات ترمي إلى إدخال إضافة تقييمات مواضيعية في الجدول الزمني للتقييم الذي وافقت عليه لجنة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more