Con ese fin, el Grupo de Trabajo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de decisión que figura en el párrafo 33 de su informe. | UN | ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره. |
Mediante su resolución 1998/33, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución. | UN | وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩٨/٣٣، أوصى الجمعية العامة بأن تقوم باعتماد مشروع القرار قيد النظر. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución no se requerirían créditos adicionales. | UN | وهذا يعني، بالتالي، أنه في حالة قيام الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى اعتماد إضافي. |
El Presidente propuso a la Comisión que aprobara el proyecto de resolución siguiente: | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
En su décimo período de sesiones, el Comité decidió que al final de cada período de sesiones se aprobara el proyecto de programa provisional de su siguiente período de sesiones. | UN | قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة. |
En la misma sesión, la Comisión convino en recomendar que el Consejo aprobara el proyecto de resolución revisado, para su aprobación ulterior por la Asamblea. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Por último, el Comité recomendó que se aprobara el proyecto de ley sobre la trata de personas. | UN | وأخيرا، أوصت اللجنة باعتماد مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La Comisión recomendó a la Conferencia que aprobara el proyecto de documento final. | UN | وأوصت اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع الوثيقة الختامية. |
En la resolución 1993/78 el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٣/٧٨، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1993/63, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | بموجب القرار٩٩٣١/٦٣، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1993/18, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | بموجب القرار ٣٩٩١/٨١، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1993/19, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | بموجب القرار ٣٩٩١/٩١، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1993/21, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | بموجب القرار ٣٩٩١/١٢، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1993/23, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | بموجب القرار ٣٩٩١/٣٢، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه. |
En la resolución 1994/31, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٣١، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه. |
En la resolución 1994/1, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/١، الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد فيه. |
Se hizo otro llamamiento al Gobierno para que aprobara el proyecto de constitución. | UN | ووُجه نداء آخر إلى الحكومة الكينية لكي تعتمد مشروع الدستور. |
En la resolución 1992/58, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | أوصى المجلس، في القرار ٢٩٩١/٨٥، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه. |
En la resolución 1994/49, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. | UN | أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٩، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه. |
Presionamos al Parlamento para que aprobara el proyecto de ley de delitos sexuales y mujeres que endurece las penas impuestas a los delincuentes sexuales. | UN | كما سعينا لدى البرلمان من أجل إقرار مشروع القانون المتعلق بالمرأة والجرائم الجنسية الذي سيزيد الأحكام بالنسبة لمرتكبي الجرائم الجنسية. |
Finlandia manifestó que se había comprometido plenamente a trabajar para que se aprobara el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas por considerar que buena parte de ese proyecto era aceptable. | UN | وأعربت فنلندا عن التزامها التام بالعمل من أجل إقرار مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية، وقالت إنها تعتبر مشروع الإعلان الحالي مقبولا إلى درجة كبيرة. |
En la misma sesión la Comisión convino en recomendar que el Consejo aprobara el proyecto de resolución revisado, para su aprobación ulterior por la Asamblea. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
La Mesa recomendó que se aprobara el proyecto de organización de los trabajos para el 41° período de sesiones de la Comisión. | UN | 22 - أوصى المكتب بإقرار مشروع تنظيم الأعمال في الدورة الحادية والأربعين للجنة. |